You are here: BP HOME > MI > John Gabriel Borkman > fulltext
John Gabriel Borkman

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FOLDAL.
Nå, vejen er ikke så ganske kort, du. Især for en, som skal gå den tilfods. 
FOLDAL.
Well, you know, it’s a good bit of a way, especially when you have to trudge it on foot. 
FOLDAL.
Na, tudod, az út nem éppen olyan nagyon rövid. Különösen annak, a kinek gyalog kell megtennie. 
佛尔达尔
你知道,好一段路呢,尤其是得一步一步用脚走。 
BORKMAN.
Men hvorfor går du da altid, Vilhelm? Du har jo sporvognen lige ved. 
BORKMAN.
But why do you always walk, Vilhelm? The tramway passes your door. 
BORKMAN.
Igen, dehát miért jársz te mindég gyalog, Vilmos? Hiszen ott van a lóvonat egészen közel hozzád. 
博克曼
你为什么总是走路啊,威廉? 电车经过你门口。 
FOLDAL.
Det er sundere, det at gå. Og så er jo de ti øre sparet. – Nå, har så Frida nylig været heroppe og spillet for dig? 
FOLDAL.
It’s better for you to walk--and then you always save twopence. Well, has Frida been playing to you lately? 
FOLDAL.
Járni egészségesebb. Aztán meggazdálkodom a tiz fillért. Nos, Frida nem rég volt itt és játszott neked? 
佛尔达尔
还是走路好-- 并且好歹可以省两个铜子。近来富吕达给你弹过琴没有? 
BORKMAN.
Hun gik lige i dette øjeblik. Mødte du hende ikke udenfor? 
BORKMAN.
She has just this moment gone. Did you not meet her outside? 
BORKMAN.
Ebben a pillanatban ment el. Nem találkoztál vele odakünn? 
博克曼
她刚走。你在外头没碰见她吗? 
FOLDAL.
Nej, jeg har ikke set noget til hende på lange tider. Lige siden hun kom i huset til denne fru Wilton. 
FOLDAL.
No, I have seen nothing of her for a long time; not since she went to live with this Mrs. Wilton. 
FOLDAL.
Nem, ó én már nagyon régen láttam. Az egész idő óta, mióta annak a Viltonnénak a házához került. 
佛尔达尔
没有。我好一阵子没有看见她了,自从她搬到这位威尔敦太太家里以后,我没见过她。 
BORKMAN
(sætter sig i sofaen og tyder med en håndbevægelse mod en stol).
Du kan gerne sætte dig, du også, Vilhelm. 
BORKMAN.
[Seating himself on the sofa and waving his hand toward a chair.]
You may sit down, Vilhelm. 
BORKMAN.
(Leül a divánra és egy kézmozdulattal a székre mutat.)
Leülhetsz te, Vilmos. 
博克曼
(自己在沙发上坐下,对着一把椅子挥挥手)
你坐下吧,威廉。 
FOLDAL
(sætter sig på stolkanten).
Mange tak. (ser tungsindig på ham.) Å, du kan ikke tro, hvor ensom jeg føler mig, siden Frida kom hjemmefra. 
FOLDAL.
[Seating himself on the edge of a chair.]
Many thanks. [Looks mournfully at him.] You can’t think how lonely I feel since Frida left home. 
FOLDAL.
(A szék féloldalára ül.)
Szépen köszönöm. (Szomorúan néz Borkmanra.)
Ah, nem is hiszed, milyen elhagyottnak érzem magamat, mióta Frida elment hazulról. 
佛尔达尔
(在椅子边上坐下)
谢谢,谢谢。(伤心地瞧着他)你没法想象,富吕达走后我多么寂寞。 
BORKMAN.
Å hvad, – du har da nok igen. 
BORKMAN.
Oh, come--you have plenty left. 
BORKMAN.
Ejh mit — hiszen maradt még elég gyermeked. 
博克曼
啊,不要紧-- 你还有好几个孩子呢。 
FOLDAL.
Ja, det véd Gud jeg har. Hele fem stykker. Men Frida var den eneste, som sådan forstod mig en smule. (ryster tungt på hodet.) Alle de andre forstår mig sletikke. 
FOLDAL.
Yes, God knows I have--five of them. But Frida was the only one who at all understood me. [Shaking his head sadly.] The others don’t understand me a bit. 
FOLDAL.
Igen. Öt egész darab. Hanem Frida volt az egyetlen, a ki engem ugy, egy kicsit megértett. (Szomorúan rázza a fejét.) A többi az egyáltalában nem ért meg engem. 
佛尔达尔
不错,我有--- 五个。可是只有富吕达多少还能了解我一点儿。(伤心地摇头)其佘那几个一点儿都不了解我。 
BORKMAN
(mørk, ser hen for sig og trommer på bordet).
Nej, det er sagen. Det er forbandelsen, som vi enkelte, vi udvalgte mennesker har at bære på. Massen og mængden, – alle de gennemsnitlige, – de forstår os ikke, Vilhelm. 
BORKMAN.
[Gloomily, gazing straight before him, and drumming on the table with his fingers.]
No, that’s just it. That is the curse we exceptional, chosen people have to bear. The common herd-- the average man and woman--they do not understand us, Vilhelm. 
BORKMAN.
(Sötéten néz maga elé s az asztalon dobol.)
Nem ; és éppen ez az. Ez az átok, a mely reánk egyesekre, ránk választottakra súlyosodik. Á sokaság, a tömeg, a közepes többség, — az mind nem ért meg bennünket, Vilmos. 
博克曼
(心中愁闷。眼睛望着前面,手指敲着桌子)
这话说得对,这是咱们这班出众特选的人逃不掉的灾殃。那些普通人-- 普通男女-- 他们不了解咱们,威廉。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login