You are here: BP HOME > MI > John Gabriel Borkman > fulltext
John Gabriel Borkman

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ELLA RENTHEIM.
Rigtig, ja! Ifald du på din side gav afkald på den kvinde, du havde kær, – og som havde dig så usigelig kær igen. 
ELLA RENTHEIM.
Yes, just so! If you on your side would renounce the woman you loved--and who loved you beyond words in return. 
ELLA.
Csakugyan! Ha te viszont lemondasz a nőről, a kit szerettél, — és a ki téged olyan kimondhatatlanul szeretett. 
艾勒·瑞替姆
对,一点都不错! 只要你肯舍弃一个你最心爱并且也非常爱你的女人。 
BORKMAN.
Jeg kendte hans fortærende lidenskab for dig. Vidste, at han aldrig på noget andet vilkår – 
BORKMAN.
I knew his consuming passion for you. I knew that on no other condition would he---- 
BORKMAN.
Ismertem irántad való emésztő szenvedélyét. Tudtam, hogy különben semmi szín alatt — 
博克曼
我知道他对你的火炽的热情。我知道没有别的条件能使他--- 
ELLA RENTHEIM.
Og så slog du til. 
ELLA RENTHEIM.
And so you struck the bargain. 
ELLA.
És te kiegyeztél. 
艾勒·瑞替姆
因此你就跟他做了交易。 
BORKMAN
(heftig).
Ja, jeg gjorde det, Ella! For magtlysten var så ubetvingelig i mig, ser du! Og så slog jeg til. Måtte slå til. Og han hjalp mig op halvvejs imod de dragende højder, hvor jeg vilde hen. Og jeg steg og steg. År for år steg jeg – 
BORKMAN.
[Vehemently.]
Yes, I did, Ella! For the love of power is uncontrollable in me, you see! So I struck the bargain; I had to. And he helped me half-way up towards the beckoning heights that I was bent on reaching. And I mounted and mounted; year by year I mounted---- 
BORKMAN.
(Hevesen)
Megtettem Ella! Mert lásd, a hatalomvágy fékezhetetlen volt bennem! És kiegyeztem. Ki kellett egyeznem. És ő fölsegitett, feleutján, föl a csábító magaslatra a hová vonzódtam. És én emelkedtem folyton. Évről-évre emelkedtem. 
博克曼
(激动)
对,我做了交易,艾勒! 我无法遏制爱权力的欲望,你要知道。所以我就跟他做了交易,我不得不如此。他帮助我朝着我一心向往、对我招手的高山走了一半。我越走越高,一年一年越走越高。 
ELLA RENTHEIM.
Og jeg var som udslettet af dit liv. 
ELLA RENTHEIM.
And I was as though wiped out of your life. 
ELLA.
És én, mintha ki lettem volna törölve az életedből. 
艾勒·瑞替姆
我这人就好像从你的生命里抹掉了一样。 
BORKMAN.
Og endda så styrted han mig i afgrunden igen. For din skyld, Ella. 
BORKMAN.
And after all he hurled me into the abyss again. On account of you, Ella. 
BORKMAN.
És mégis, miattad taszított vissza a mélységbe, Ella. 
博克曼
然而后来他还是把我推进了无低洞。这都是为了你,艾勒。 
ELLA RENTHEIM
(efter en kort, tankefuld taushed).
Borkman, – synes du ikke, at der ligesom har hvilet forbandelse over hele vort forhold? 
ELLA RENTHEIM.
[After a short thoughtful silence.]
Borkman, does it not seem to you as if there had been a sort of curse on our whole relation? 
ELLA.
(rövid, gondtelt szünet után)
Borkman, — nem tetszik neked is úgy, mintha a mi egész viszonyunkra egy átok súlyosodott volna? 
艾勒·瑞替姆
(静静地想了一想)
博克曼,你是不是觉得,咱们的一段缘分好像始终摆不脱灾殃? 
BORKMAN
(ser på hende).
Forbandelse? 
BORKMAN.
[Looking at her.]
A curse? 
BORKMAN.
(rápillant.)
Átok? 
博克曼
(瞧她)
灾殃? 
ELLA RENTHEIM.
Ja. Synes du ikke det? 
ELLA RENTHEIM.
Yes. Don’t you think so? 
ELLA.
Igen, nem érzed ezt te is? 
艾勒·瑞替姆
你说是不是灾殃? 
BORKMAN
(urolig).
Jo. Men hvorfor egentlig –? (udbrydende.) Å, Ella, – jeg véd snart ikke længer, hvem der har ret, – enten jeg eller du! 
BORKMAN.
[Uneasily.]
Yes. But why is it? [With an outburst.] Oh Ella, I begin to wonder which is in the right--you or I! 
BORKMAN.
(nyugtalanul)
De igen. Hanem, tulajdonképpen miért? (Kitörve.)
Ah Ella, — már alig tudom melyikünknek van igaza, nekem-é, vagy neked? 
博克曼
(不安)
是。然而不知为什么?(一阵激动)啊,艾勒,我有点拿不稳了,不知究竟是你对,还是我对! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login