You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA
(lægger buketten til side).
Nej, just så. Ikke for de uindviede. 
ELLIDA
(putting down the bouquet).
Just so. Not for the uninitiated. 
凌格斯川
你放心,无论在谁面前我都不提。 
ELLIDA
(az asztalra teszi a csokrot)
Úgy van. Nem tartozik a kívülállókra. 
LYNGSTRAND.
Jeg skal så sandelig ikke nævne det til noget levendes menneske. 
LYNGSTRAND.
’Pon my word, I won’t tell a living soul about it. 
艾梨达
我倒不是这意思。凌格斯川先生,你身体好吗?我看你的气色比从前好。 
LYNGSTRAND
Ígérem, egy léleknek sem árulom el. 
ELLIDA.
Å, det er nu ikke sådan ment. – Men hvorledes går det Dem så? Jeg synes, De ser bedre ud nu end før. 
ELLIDA.
Oh, it wasn’t meant like that. But how are you getting on? I think you look better than you did. 
凌格斯川
托福托福,我身体很好。要是明年我能到南方去的话--- 
ELLIDA
Ó, nem azért mondtam. Inkább arról beszéljen, hogy van? Úgy látom, jobb színben, mint a múltkor. 
LYNGSTRAND.
Ja, jeg tror nok, det går bra’ med mig. Og så til næste år, når jeg kanske får komme ned til de sydlige lande – 
LYNGSTRAND.
Oh! I think I’m getting on famously. And by next year, if I can go south-- 
艾梨达
女孩子们告诉我,你想到南边去。 
LYNGSTRAND
Igen, azt hiszem, egészen tűrhetően vagyok. Ha pedig jövőre talán elutazhatom délre, akkor... 
ELLIDA.
Og det får De jo, siger småpigerne. 
ELLIDA.
And you are going south, the girls tell me. 
凌格斯川
我是要去。你知道,在卑尔根我有一位恩人,他答应给我想办法,明年让我去。 
ELLIDA
Biztosan sikerül majd, mondták a lányok. 
LYNGSTRAND.
Ja, for i Bergen har jeg en velgører, som beskytter mig. Og han har lovet, at han vil hjælpe mig til næste år. 
LYNGSTRAND.
Yes, for I’ve a benefactor and friend at Bergen, who looks after me, and has promised to help me next year. 
艾梨达
你怎么认识他的? 
LYNGSTRAND
Igen, mivel él egy jótevőm Bergenben, aki támogat. Ő megígérte, hogy jövőre segít nekem. 
ELLIDA.
Hvorledes har De fåt fat på ham? 
ELLIDA.
How did you get such a friend? 
凌格斯川
说起来真是运气太好了。有一回我搭了他的船去航海。 
ELLIDA
Hogyan ismerkedett meg vele? 
LYNGSTRAND.
Å, det traf sig så svært heldigt. For jeg har en gang været ude til sjøs med et af skibene hans. 
LYNGSTRAND.
Well, it all happened so very luckily. I once went to sea in one of his ships. 
艾梨达
是吗?这么说,那时候想当水手? 
LYNGSTRAND
Nagy szerencsével. Ugyanis egyszer az ő egyik hajójával jártam a tengeren. 
ELLIDA.
Har De det? Så De havde lyst til sjøen dengang? 
ELLIDA.
Did you? So you wanted to go to sea? 
凌格斯川
不了一点儿都不想。我母亲去世以后,我父亲不愿意我在家里闲荡,所以他叫我去航海。回来的时候,我们的船在英吉利海峡出了事,然而我反倒因此交了运啦。 
ELLIDA
Igazán? Akkoriban tehát a tengerre kívánkozott? 
LYNGSTRAND.
Nej, ikke det mindste. Men da mor var død, så vilde ikke far ha’ mig gåendes længer hjemme hos sig. Og så lod han mig gå til sjøs. Så forliste vi i engelske kanalen på hjemrejsen. Og det var jo godt for mig. 
LYNGSTRAND.
No, not at all. But when mother died, father wouldn’t have me knocking about at home any longer, and so he sent me to sea. Then we were wrecked in the English Channel on our way home; and that was very fortunate for me. 
阿恩霍姆
这话怎么讲? 
LYNGSTRAND
Dehogyis, egyáltalán nem. Amikor anya meghalt, apa nem tűrte tovább, hogy otthon tébláboljak. Ezért küldött a tengerre. Hazafelé hajótörést szenvedtünk a Csatornán. Szerencsére. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login