You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
HILDE.
Nå, hvorfor ikke det? Gerne for mig. 
HILDE.
Oh, why not? For aught I care! 
凌格斯川
(把胳臂递交给她,欢然大笑)真有意思,是不是? 
HILDE
Miért ne? Részemről szíves örömest. 
LYNGSTRAND
(tager hendes arm og ler fornøjet).
Dette her er da rigtig løjerlig morsomt! 
LYNGSTRAND
(taking her arm, laughing contentedly).
This is a jolly lark. 
希尔达
真有意思? 
LYNGSTRAND
(belekarol, elégedett mosollyal)
Ez aztán igazán borzasztóan mulatságos. 
HILDE.
Løjerlig –? 
HILDE.
Lark? 
凌格斯川
是啊,咱们俩活像一对未婚夫妻。 
HILDE
Mulatságos? 
LYNGSTRAND.
Ja, for det ser jo akkurat ud, som om vi var forlovet. 
LYNGSTRAND.
Yes; because it looks exactly as if we were engaged. 
希尔达
凌格斯川先生,大概你从来没挽着女人的胳臂走过路。(他们也从左下) 
LYNGSTRAND
Igen, pontosan olyan, mintha jegyesek lennénk. 
HILDE.
De har visst aldrig promeneret med en dame under armen før, herr Lyngstrand.
(de går ud til venstre.)  
HILDE.
I’m sure you’ve never walked out arm in arm with a lady before, Mr. Lyngstrand.
(They go off.) 
房格尔
(站在后方界址标旁)亲爱的艾梨达、现在咱们俩可以清静自在一会儿了。 
HILDE
Lyngstrand úr, ön biztos még nem sétált soha karonfogva egy hölggyel. (Balra kimennek a színről) 
WANGEL
(som står henne ved varden).
Kære Ellida, nu har vi en stund for os selv – 
WANGEL
(who is standing beside the beacon).
Dear Ellida, now we have a moment to ourselves. 
艾梨达
对了,过来挨着我坐下。 
WANGEL
(a kőhalom mellett áll)
Kedves Ellida, végre van egy kis időnk egymás számára... 
ELLIDA.
Ja, kom og sæt dig her hos mig. 
ELLIDA.
Yes; come and sit down here, by me. 
房格尔
(坐下)这地方真开旷、真清静。现在咱们可以说说话儿了。 
ELLIDA
Igen, gyere, és ülj ide mellém. 
WANGEL
(sætter sig).
Her er frit og stille. Nu vil vi tale lidt sammen. 
WANGEL
(sitting down).
It is so free and quiet. Now we can have a little talk together. 
艾梨达
说什么呢? 
WANGEL
(leül)
Itt nem zavar senki, és csend van. Beszélgessünk egy kicsit. 
ELLIDA.
Om hvad? 
ELLIDA.
What about? 
房格尔
说说你,说说咱们俩的事儿。艾梨达,我看得很清楚,这种情形不能长久拖下去。 
ELLIDA
Miről? 
WANGEL.
Om dig. Og så om vort forhold, Ellida. Jeg ser nok, at det kan ikke bli’ sådan ved. 
WANGEL.
About yourself, and then about us both. Ellida, I see very well that it can’t go on like this. 
艾梨达
你说应该换个什么样儿? 
WANGEL
Terólad. A kapcsolatunkról, Ellida. Tudom jól, hogy így nem mehet tovább. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login