You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA.
Nej, det var ikke ret ofte. En dag var han ude hos os og så sig om i fyrtårnet. Derved blev jeg kendt med ham. Og siden så traf vi hinanden en gang imellem. Men så kom jo dette her på med kaptejnen. Og så måtte han jo rejse. 
ELLIDA.
No; not very often. One day he came out to our place, and looked over the lighthouse. After that I got to know him, and we met now and again. But then that happened about the captain, and so he had to go away. 
房格尔
对,你快把这事告诉我! 
ELLIDA
Nem, gyakran nem. Egyszer kint járt nálunk, hogy megnézze a világítótornyot. Akkor ismerkedtem meg vele. Azután csak egyszer-egyszer találkoztunk. Amíg nem jött az a história a kapitánnyal. Akkor mennie kellett. 
WANGEL.
Ja, ja, lad mig høre lidt mere om det! 
WANGEL.
Yes, yes. Tell me more about that. 
艾梨达
有一天清早,天还没大亮,我接到他一封信,叫我一定得上布拉特海茂去见他---你知道,就是灯塔和肖尔得维克港口之间的那个海角。 
WANGEL
Jól van. Beszélj még erről. 
ELLIDA.
Det var tidligt i grålysingen, – da fik jeg en seddel fra ham. Og i den stod der, at jeg skulde komme ud til ham på Bratthammeren, – du véd, det næsset mellem fyrtårnet og Skjoldviken. 
ELLIDA.
It was just daybreak when I had a note from him. He said in it I was to go out to him at the Bratthammer. You know the headland there between the lighthouse and Skjoldviken? 
房格尔
是,是,那地方我熟悉。 
ELLIDA
Korán reggel, szürkületben kaptam tőle egy cédulát. Az állt benne, hogy menjek ki hozzá a Bratthammerre, tudod, az a partfok ott a világítótorony és Skjoldviken között. 
WANGEL.
Ja visst, ja visst, – jeg kender det godt. 
WANGEL.
I know, I know! 
艾梨达
他在信里叫我马上就去,因为他有话要跟我说。 
WANGEL
Igen, persze, ismerem jól. 
ELLIDA.
Did ud skulde jeg komme straks, skrev han, for han vilde tale med mig. 
ELLIDA.
I was to go out there at once, he wrote, because he wanted to speak to me. 
房格尔
你果然就去了? 
ELLIDA
Azt írta, menjek ki azonnal oda, mert beszélni akar velem. 
WANGEL.
Og du gik? 
WANGEL.
And you went? 
艾梨达
去了。 我不能不去啊。到了那儿,他告诉我,在夜里他把船长刺死了。 
WANGEL
És te mentél? 
ELLIDA.
Ja. Jeg kunde ikke andet. Nå, så fortalte han mig da, at han havde stukket kaptejnen om natten. 
ELLIDA.
Yes. I could not do otherwise. Well, then he told me he had stabbed the captain in the night. 
房格尔
他亲口告诉你的!老老实实这么说的! 
ELLIDA
Igen. Nem tehettem másként. Akkor mondta el, hogy éjjel agyonszúrta a kapitányt. 
WANGEL.
Det sa’ han altså selv! Sa’ det lige ud! 
WANGEL.
He said that himself! Actually said so! 
艾梨达
对了。可是他说他做得很正当很合理。 
WANGEL
Tehát ő maga elmondta! Kertelés nélkül. 
ELLIDA.
Ja. Men han havde bare gjort, hvad som ret og rigtigt var, sa’ han. 
ELLIDA.
Yes. But he had only acted rightly and justly, he said. 
房格尔
正当合理?他说出为什么要刺死船长的理由没有? 
ELLIDA
Igen. De azt mondta, hogy azért tette, mert így volt jogos és igazságos. 
WANGEL.
Ret og rigtigt? Hvorfor stak han ham da? 
WANGEL.
Rightly and justly! Why did he stab him then? 
艾梨达
他不肯说理由。他说那不是我应该知道的事。 
WANGEL
Jogos és igazságos? Miért szúrta hát agyon? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login