You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA.
Mest drager, – tror jeg. 
ELLIDA.
Attracts most of all, I think. 
房格尔
(慢吞吞地)你跟海很相似。 
ELLIDA
Főként vonz, azt hiszem. 
WANGEL
(langsomt).
Du er i slægt med havet. 
WANGEL
(slowly).
You are one with the sea. 
艾梨达
这也是可怕的事。 
WANGEL
(lassan)
Te rokona vagy a tengernek. 
ELLIDA.
Det er det grufulde også. 
ELLIDA.
That, too, is a terror. 
房格尔
你本人也未尝不可怕。你又能迷人又能使人害怕。 
ELLIDA
Az is kegyetlen. 
WANGEL.
Og det grufulde igen med dig. Du både skræmmer og drager. 
WANGEL.
And that terror is in you. You both repel and attract. 
艾梨达
房格尔,你觉得我是那么个人吗? 
WANGEL
Te is az vagy. Rokona a kegyetlennek is. Vonzol és taszítasz egyben. 
ELLIDA.
Synes du det, Wangel? 
ELLIDA.
Do you think so, Wangel? 
房格尔
我从来没真正了解你,彻底了解你。这一点现在我才开始明白了。 
ELLIDA
Úgy érzed, Wangel? 
WANGEL.
Jeg har nok aldrig kendt dig rigtig alligevel. Aldrig helt til bunds. Det begynder at gå op for mig nu. 
WANGEL.
After all, I have never really known you--never really. Now I am beginning to understand. 
艾梨达
所以你非让我自由不可!把你对我的束缚全部都解开!我不是你眼睛里看出来的那么个女人,这一点现在你自己也明白了。咱们现在可以在互相了解、双方自愿的情形之下分手。 
WANGEL
Eddig még nem ismertelek igazán. Mélyen. Most már egyre világosabb, tisztább minden. 
ELLIDA.
Derfor skal du også gi’ mig fri! Løse mig fra ethvert forhold til dig og dit! Jeg er ikke den, du tog mig for. Nu ser du det jo selv. Nu kan vi skilles i forståelse – og i frivillighed. 
ELLIDA.
And that is why you must set me free! Free me from every bond to you--and yours. I am not what you took me for. Now you see it yourself. Now we can part as friends--and freely. 
房格尔
(伤心)分手---也许对于咱们双方都是好办法。然而我还是做不到!艾梨达,据我看,你正是个“可怕”的人物。你特别能迷人。 
ELLIDA
Ezért is engedj szabadon! Minden olyan kapcsolatból, ami hozzád és házadhoz köt, eressz el. Nem az vagyok, akinek hittél. Magad is láthatod már. Váljunk hát el egyetértésben és önként. 
WANGEL
(tungt).
Det var kanske bedst for os begge – om vi skiltes. – Men jeg kan det ikke alligevel! – Du er for mig som det grufulde, Ellida. Det dragende, – det er det stærkeste i dig. 
WANGEL
(sadly).
Perhaps it would be better for us both if we parted--And yet, I cannot! You are the terror to me, Ellida; the attraction is what is strongest in you. 
艾梨达
是吗? 
WANGEL
(fásultan)
Talán az lenne a legjobb mind a kettőnknek, ha elválnánk. De mégsem tudok! Számomra te vagy a kegyetlen. A vonzásod az erősebb. 
ELLIDA.
Siger du det? 
ELLIDA.
Do you say that? 
房格尔
咱们先把今天的事好好地应付过去,别鲁莽,别冒失。反正今天我不能让你走。艾梨达,我绝不能让你走,这是为你打算。我必须使用我的权利和责任保护你。 
ELLIDA
Úgy érzed? 
WANGEL.
Lad os se at komme over denne dag med overlæg. Med fuld ro i sindet. Jeg tør ikke løse og slippe dig idag. Har ikke lov til det. Ikke lov for din egen skyld, Ellida. Jeg gør gældende min ret og min pligt at værge for dig. 
WANGEL.
Let us try and live through this day wisely--in perfect quiet of mind. I dare not set you free, and release you today. I have no right to. No right for your own sake, Ellida. I exercise my right and my duty to protect you. 
艾梨达
保护?我有什么事需要你保护?威胁我的并不是外来的暴力。房格尔,可怕的东西在内部。可怕的是我自己心里感觉到的那股迷人力量,那你又能把它怎么样? 
WANGEL
Próbáljuk meg higgadtan átvészelni a mai napot. Teljes lelki nyugalommal. Ma nem adhatom vissza a szabadságodat, és el sem engedhetlek. Nincs hozzá jogom. A te érdekedben, Ellida! Azt a jogomat és kötelességemet, hogy megvédjelek, érvényre juttatom. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login