You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA
(vrider hænderne).
Afgørelse! Afgørelse for hele livet! Aldrig kunne gøre det om igen! 
ELLIDA
(wringing her hands).
To decide--decide for one’s whole life! Never to be able to undo it again! 
陌生人
不能再反悔。再过半点钟就来不及了。 
ELLIDA
(kezét tördeli)
Döntenem kell! Döntenem egy életre! Aztán nincs többé visszaút. 
DEN FREMMEDE.
Aldrig! Om en halv time er det for sent. 
THE STRANGER.
Never. In half an hour it will be too late. 
艾梨达
(又害怕又仔细地瞧着他)你为什么这么死盯着我? 
AZ IDEGEN
Többé nincs. Félóra múlva már késő. 
ELLIDA
(ser sky og forskende på ham).
Hvorfor er det, at De holder så uryggelig fast ved mig? 
ELLIDA
(looking shyly and searchingly at him).
Why is it you hold to me so resolutely? 
陌生人
难道你不像我似的觉得咱们是分不开的吗? 
ELLIDA
(félve és fürkészve nézi)
Miért ragaszkodik hozzám ennyire? 
DEN FREMMEDE.
Føler ikke du ligesom jeg, at vi to hører sammen? 
THE STRANGER.
Don’t you feel, as I do, that we two belong together? 
艾梨达
是不是因为咱们有过诺言? 
AZ IDEGEN
Te nem érzed, hogy mi ketten összetartozunk? 
ELLIDA.
Mener De for det løftes skyld? 
ELLIDA.
Do you mean because of the vow? 
陌生人
诺言不能拘束人,男人也罢,女人也罢。如果你说我死盯着你,那是因为我没法松手。 
ELLIDA
A fogadalom miatt? 
DEN FREMMEDE.
Løftet binder ingen. Hverken mand eller kvinde. Når jeg holder så uryggelig fast ved dig, så er det, fordi jeg ikke kan andet. 
THE STRANGER.
Vows bind no one, neither man nor woman. If I hold so steadfastly to you, it is because I cannot do otherwise. 
艾梨达
(声音低而颤动)你为什么不早点来? 
AZ IDEGEN
Fogadalom nem kötelez. Sem férfit, sem nőt. Azért ragaszkodom hozzád, mert ragaszkodnom kell. 
ELLIDA
(sagte og bævende).
Hvorfor kom De ikke før? 
ELLIDA
(in a low, trembling voice).
Why didn’t you come before? 
房格尔
艾梨达! 
ELLIDA
(halkan és remegve)
Miért nem jött előbb? 
WANGEL.
Ellida! 
WANGEL.
Ellida! 
艾梨达
(忍耐不住)一股什么力量睚勾引我,诱惑我,把我拖进一个未知的世界!海洋的全部力量都集中在这上头了!(陌生人从矮篱上跨进花园。) 
WANGEL
Ellida! 
ELLIDA
(bryder ud).
Å, – dette, som drager og frister og lokker – ind i det ukendte! Hele havets magt er samlet i dette ene!
(Den fremmede mand stiger over havegærdet.)  
ELLIDA
(bursting out).
Ah! All that attracts, and tempts, and lures into the unknown! All the strength of the sea concentrated in this one thing!
(The STRANGER climbs over the fence.) 
艾梨达
(躲到房格尔身后)干什么?你打算怎么样? 
ELLIDA
(kitör)
Ó, hogy vonz, követel és csábít az ismeretlenbe! Mintha őbenne sűrűsödne össze a tenger minden hatalma!
(Az idegen átlép a kerítésen) 
ELLIDA
(viger bag Wangel).
Hvad er det? Hvad vil De? 
ELLIDA
(stepping back to wangel).
What is it? What do you want? 
陌生人
艾梨达,我看得出,我从你声音里听得出,你最后选择的一定是我。 
ELLIDA
(Wangel mögé menekül)
Mi ez? Mit akar? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login