You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
KROLL
(ser afvekslende på dem).
Men hvad i al verden, kære venner –? (afbryder.) Hm!
(Madam Helseth kommer i døren til højre.)  
KROLL
blickt beide abwechselnd an.
Aber was in aller Welt, liebe Freunde, –? Bricht ab. Hm!
MADAM HELSETH kommt durch die Tür rechts. 
KROLL
(looking from one to the other).
But, my dear friends, what on earth--? (Breaks off, as MRS. HELSETH comes in, by the door on the right.) Ahem! 
克罗尔
(瞧瞧这个,再瞧瞧那个)
亲爱的朋友们,你们究竟——? (把话咽住,海尔赛特太太在右首门口出现。) 呃哼! 
MADAM HELSETH.
Der er en mand ude i køkkengangen. Han si’er, at han vil hilse på pastoren. 
MADAM HELSETH.
Draußen im Küchenflur ist ein Mann. Er sagt, er will zum Herrn Pastor. 
MRS. HELSETH.
There is a man at the kitchen door, sir. He says he wants to see you. 
海尔赛特太太
厨房过道里有一个人,他说要见牧师。 
ROSMER
(lettet).
Ah så. Ja, bed ham værs’god komme ind. 
ROSMER
erleichtert.
Ah so! Lassen Sie ihn bitte nur herein. 
ROSMER
(in a relieved voice).
Is there? Well, ask him to come in. 
罗斯莫
(如释重负)
好,好,请他进来。 
MADAM HELSETH.
Her ind i stuen? 
MADAM HELSETH.
Hier in die Stube? 
MRS. HELSETH.
Shall I show him in here, sir? 
海尔赛特太太
请他上这间屋里来? 
ROSMER.
Ja vel. 
ROSMER.
Jawohl. 
ROSMER.
Certainly. 
罗斯莫
当然。 
MADAM HELSETH.
Men han ser nok ikke slig ud, at en kan slippe ham ind i stuen. 
MADAM HELSETH.
Aber er sieht gar nicht so aus, daß man ihn in die Stube lassen kann. 
MRS. HELSETH.
But he doesn’t look the sort of man one ought to allow in here. 
海尔赛特太太
他那副模样上这儿来不大合适。 
REBEKKA.
Hvorledes ser han da ud, madam Helseth? 
REBEKKA.
Wie sieht er denn aus, Madam Helseth? 
REBECCA.
What does he look like, Mrs. Helseth? 
吕贝克
那人是什么样儿,海尔赛特太太? 
MADAM HELSETH.
Å, det er nok ikke videre, det, frøken. 
MADAM HELSETH.
Na, nicht sehr schön, Fräulein. 
MRS. HELSETH.
Oh, he is not much to look at, Miss. 
海尔赛特太太
小姐,他那样儿不大入眼,这是实话。 
ROSMER.
Sa’ han ikke, hvad han heder? 
ROSMER.
Hat er nicht gesagt, wie er heißt? 
ROSMER.
Did he not give you his name? 
罗斯莫
他没说叫什么名字吗? 
MADAM HELSETH.
Jo, jeg synes han sa’, at han heder Hekman eller noget sligt. 
MADAM HELSETH.
Ja, ich glaube, er hat gesagt, er heißt Hekmann oder so ähnlich. 
MRS. HELSETH.
Yes, I think he said it was Hekman, or something like that. 
海尔赛特太太
他说了——好像是叫什么海克曼来着。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login