You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ROSMER.
Hvorfor skal De nu just tro, han er en idiot? 
ROSMER.
Warum muß der denn gerade ein Idiot sein? 
ROSMER.
Why do you make up your mind he is an idiot? 
罗斯莫
你为什么说他是傻瓜? 
BRENDEL.
Hører jeg ikke fluks på navnet, at det bæres af en plebejer? 
BRENDEL.
Das höre ich doch schon am Namen, daß ein Plebejer ihn trägt! 
BRENDEL.
Do you suppose I can’t tell, from the sound of the name, that it belongs to a plebeian? 
布伦得尔
难道一听那名字我还不知道他是个下等人吗? 
KROLL.
Det svar havde jeg ikke ventet. 
KROLL.
Auf die Antwort war ich nicht gefaßt. 
KROLL.
I did not expect that answer. 
克罗尔
我想不到你会说这句话。 
BRENDEL.
Men jeg vil overvinde mig. Der er ikke andet for. Når man, – således som jeg, – står på et vendepunkt i sit liv –. Det er afgjort. Jeg sætter mig i forbindelse med personen, – indleder direkte underhandlinger – 
BRENDEL.
Aber ich will mich bezwingen. Es bleibt mir ja nichts anderes übrig. Wenn man – wie ich – an einem Wendepunkt seines Lebens steht –. Abgemacht. Ich setze mich mit dem Menschen in Verbindung – leite direkte Unterhandlungen ein – 
BRENDEL.
But I will conquer my prejudices. There is nothing else for it. When a man stands at a turning-point in his life--as I do--. That is settled. I shall, put myself into communication with this person--commence direct negotiations. 
布伦得尔
可是我会耐着性子去找他。我没有第二条路。一个人——像我现在似的——正站在一生转折关头的时候——。事情已经决定了。我一定要去找这个人——跟他亲自打交道—— 
ROSMER.
Står De virkelig for alvor på et vendepunkt? 
ROSMER.
Im Ernst – stehen Sie wirklich an einem Wendepunkt? 
ROSMER.
Are you in earnest when you say you are standing at a turning-point in your life? 
罗斯莫
你是不是严肃认真地站在转折关头? 
BRENDEL.
Véd ikke min egen gut, at hvor Ulrik Brendel står, der står han altid for alvor? – Jo, du, nu vil jeg iføre mig et nyt menneske. Træde ud af den reserverte tilbageholdenhed, som jeg hidtil har iagttaget. 
BRENDEL.
Das müßte mein geliebter Junge doch wissen: wo Ulrik Brendel auch steht, da steht er immer in vollem Ernst. – Ja, mein Lieber, jetzt will ich einen neuen Menschen anziehen. Will heraustreten aus der reservierten Haltung, die ich bis jetzt beobachtet habe. 
BRENDEL.
Does my own boy not know that wherever Ulrik Brendel stands he is always in earnest about it? Look here, I mean to become a new man now--to emerge from the cloak of reserve in which I have hitherto shrouded myself. 
布伦得尔
我的孩子当然知道,遏尔吕克•布伦得尔无论站在什么地方,他的态度总是严肃认真的。约翰尼斯,老实告诉你,我以后做人要换个新样儿了,我要把我从前那副沉默谦让的脾气一齐甩掉。 
ROSMER.
Hvorledes –? 
ROSMER.
Wie –? 
ROSMER.
In what way? 
罗斯莫
你要怎么——? 
BRENDEL.
Jeg vil gribe ind i livet med en virksom hånd. Træde frem. Træde op. Det er en stormbevæget solhvervstid vi ånder i. – Nu vil jeg lægge min skærv på frigørelsens alter. 
BRENDEL.
Ich will mit kräftiger Hand ins Leben eingreifen. Hervortreten. Auftreten. Es ist eine sturmbewegte Zeit der Sonnenwende, in der wir atmen. – Jetzt will ich mein Scherflein auf dem Altar der Befreiung niederlegen. 
BRENDEL.
I mean to take an active part in life--to step forward--to look higher. The atmosphere we breathe is heavy with storms. I want now to offer my mite upon the altar of emancipation. 
布伦得尔
我要把生命抓得紧紧的,挺身向前,自己出头做主。咱们的时代是个暴风骤雨大变动的时代。我要把自己微薄的力量贡献给解放事业。 
KROLL.
Vil De også –? 
KROLL.
Wollen Sie auch –? 
KROLL.
You too? 
克罗尔
你也想干那个? 
BRENDEL
(til dem alle).
Besidder almenheden her noget nøjere kendskab til mine spredte skrifter? 
BRENDEL
zu allen gewendet.
Hat das Publikum hier genauere Kenntnis von meinen einzelnen Schriften? 
BRENDEL
(to them all).
Has your public here any intimate acquaintance with my scattered writings? 
布伦得尔
(向大家)
本地人熟悉不熟悉我偶然写的那些文章? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login