You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ROSMER.
Lad os sætte os. Og så vil jeg tale med dig. 
ROSMER.
Setzen wir uns. Und dann will ich mit Dir reden. 
ROSMER.
Let us sit down. I want to have a talk with you. 
罗斯莫
咱们坐下。我有话跟你谈。 
KROLL.
Ja lad os.
(de sætter sig i sofaen.)  
KROLL.
Ja, tun wir das.
Sie setzen sich aufs Sofa. 
KROLL.
By all means.
(They sit down on the couch.) 
克罗尔
好,咱们坐下。
(两人都在沙发上坐下。) 
ROSMER
(lidt efter).
Synes du ikke, vi har det godt og hyggeligt her? 
ROSMER
nach einer Pause.
Findest Du es nicht schön und gemütlich bei uns? 
ROSMER
(after a short pause).
Don’t you think everything here looks very pleasant and comfortable? 
罗斯莫
(稍稍犹豫了一下)
你看我们在这儿的日子是不是过得又快活又舒服? 
KROLL.
Jo, nu er her ble’t godt og hyggeligt – og fredsomt. Ja, du har fåt dig et hjem, du, Rosmer. Og jeg har mistet mit. 
KROLL.
Ja, es ist jetzt schön und gemütlich hier – und friedlich. Du, Rosmer, Du hast Dein Heim. Und ich habe das meine verloren. 
KROLL.
Yes, it looks very pleasant and comfortable now--and peaceful. You have made yourself a real home, Rosmer. And I have lost mine. 
克罗尔
是。你们现在的日子很快活,很舒服——还很安静。罗斯莫,你给自己安了一个家。我的家可完蛋了。 
ROSMER.
Kære, sig ikke så. Det, som nu er splittet, det vil nok heles igen. 
ROSMER.
Mein Lieber, sprich nicht so. Was jetzt einen Riß bekommen hat, das kann noch wieder einmal werden. 
ROSMER.
My dear fellow, do not say that. There may seem to be a rift just now, but it will heal again. 
罗斯莫
好朋友,别说这话。伤口总有一天会结好的。 
KROLL.
Aldrig. Aldrig. Brodden vil bli siddende i. Det kan aldrig bli som før. 
KROLL.
Nie. Nie mehr. Der Stachel bleibt zurück. Es kann nie wieder werden wie früher. 
KROLL.
Never, never. The sting will always remain. Things can never be as they were before. 
克罗尔
永远不会结好了。倒钩扎在肉里,伤口永远会肿痛。以后的局面绝不会像从前那样了。 
ROSMER.
Hør nu her, Kroll. Vi to har nu ståt hinanden nær i så mange, mange år. Synes du, det er tænkeligt, at vort venskab kunde gå overstyr? 
ROSMER.
Nun hör’ mich einmal an, Kroll. Wir beide stehen uns jetzt so lange, lange Jahre nahe. Hältst Du es für denkbar, daß unsere Freundschaft in die Brüche gehen könnte? 
ROSMER.
I want to ask you something, Kroll. You and I have been the closest of friends now for so many years--does it seem to you conceivable that anything could destroy our friendship? 
罗斯莫
克罗尔,你听我说。咱们是多年的好朋友了。你能想象咱们的交情会有破裂的一天吗? 
KROLL.
Jeg véd ikke den ting i verden, som kunde bryde mellem os. Hvorledes falder du på sligt? 
KROLL.
Ich weiß auf der Welt nichts, was uns entzweien könnte. Wie kommst Du auf so etwas? 
KROLL.
I cannot imagine anything that could cause a breach between us. What has put that into your head? 
克罗尔
我想不出世界上有什么可以叫咱们疏远的事情。你怎么会有这种怪思想? 
ROSMER.
Fordi du lægger en så afgørende vægt på enighed i meninger og synsmåder. 
ROSMER.
Weil Du ein so entscheidendes Gewicht auf Übereinstimmung in Meinungen und Anschauungen legst. 
ROSMER.
Well--your attaching such tremendous importance to similarity of opinions and views. 
罗斯莫
你这人过于看重思想见解的一致。 
KROLL.
Nå ja; men vi to er da så omtrent enige. I de store kernespørsmål i alle fald. 
KROLL.
Na ja; aber wir beide sind doch so ungefähr einig. Jedenfalls doch in den großen Kernfragen! 
KROLL.
Certainly I do; but then we two hold pretty similar opinions at all events on the most essential points. 
克罗尔
不错。可是咱们的思想见解是完全一致的——至少在重要问题上是一致的。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login