You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
NORA.
Han? 
NORA.
He? 
Нора.
Он? 
娜拉
是吗? 
نورا
هو ؟ 
FRU LINDE.
Hvor bor han? 
MRS. LINDEN.
Where does he live? 
Фру Линне.
Где он живет? 
林丹太太
他住在什么地方? 
لند
ما عنوانه ؟ 
NORA.
Å, hvad véd jeg –? Jo, (tager i lommen.) her er hans kort. Men brevet, brevet –! 
NORA.
Oh, how can I tell-? Yes- [Feels in her pocket.] Here’s his card. But the letter, the letter-! 
Нора.
Почем я знаю?.. Ах, да! (Вынимает из кармана картонку.) Вот его карточка. Но письмо, письмо!.. 
娜拉
我怎么知道?喔,有啦——(在自己衣袋里摸索)这是他的名片。可是那封信,那封信—— 
نورا
لا أدرى . نعم . (تبحث فى جيبها) هذه بطاقته . ولكن الخطاب .. الخطاب .! 
HELMER
(indenfor i sit værelse, banker på døren).
Nora! 
HELMER.
[Knocking outside.]
Nora! 
Хельмер
(из кабинета, стуча в дверь).
Нора! 
海尔茂
(在书房里敲门)
娜拉! 
هيملر
(مناديا من غرفته وهو يطرق الباب)
نورا ! 
NORA
(skriger i angst).
Å, hvad er det? Hvad vil du mig? 
NORA.
[Shrieks in terror.]
Oh, what is it? What do you want? 
Нора
(вскрикивает в страхе).
А! Что такое? Что тебе? 
娜拉
(吓得叫起来)
喔,什么事?你叫我干什么? 
نورا
(تهتف فى قلق)
أجل ؟ ماذا تريد ؟ 
HELMER.
Nå, nå, bliv bare ikke så forskrækket. Vi kommer jo ikke; du har jo stængt døren; prøver du kanske? 
HELMER.
Well, well, don’t be frightened. We’re not coming in; you’ve bolted the door. Are you trying on your dress? 
Хельмер.
Ну, ну, не пугайся же так. Мы не войдем. Ты ведь заперла дверь. Примеряешь, что ли? 
海尔茂
别害怕。我们不是要进来,门被你闩上了。你是不是正在试衣服? 
هيملر
لا تنزعجي. لن ندخل علىك فالباب موصد بالمفتاح . أتجربين الفستان؟ 
NORA.
Ja, ja; jeg prøver. Jeg blir så smuk, Torvald. 
NORA.
Yes, yes, I’m trying it on. It suits me so well, Torvald. 
Нора.
Да, да, примеряю. Ах, я буду такая хорошенькая, Торвальд. 
娜拉
是,是,我正在这儿试衣服。衣服很合适,托伐。 
نورا
نعم أجربه. إنه مدهش يا تورفالد. 
FRU LINDE, (som har læst på kortet).
Han bor jo lige her om hjørnet. 
MRS. LINDEN.
[Who has read the card.] Why, he lives close by here. 
Фру Линне
(прочитав надпись на карточке).
Он живет тут близехонько, за углом. 
林丹太太
(看过名片)
喔,他住得离这儿不远。 
لند
(وقد قرأت البطاقة)
إنه يسكن بالقرب من هذا الشارع . 
NORA.
Ja; men det nytter jo ikke. Vi er redningsløse. Brevet ligger jo i kassen. 
NORA.
Yes, but it’s no use now. We are lost. The letter is there in the box. 
Нора.
Да. Но ничего из этого не выйдет. Нам нет спасения. Письмо ведь в ящике. 
娜拉
不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在信箱里了。 
نورا
نعم . ولكن لا فائدة ، ضاع كل أمل ، الخطاب فى صندوق البريد. 
FRU LINDE.
Og din mand har nøglen? 
MRS. LINDEN.
And your husband has the key? 
Фру Линне.
А ключ у мужа? 
林丹太太
信箱钥匙在你丈夫手里吗? 
لند
وهلا يحتفظ زوجك بالمفتاح ؟ 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login