You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
HELMER
(spillende).
Langsommere, – langsommere. 
HELMER.
[Playing.]
Slower! Slower! 
Хельмер
(играя).
Медленнее, медленнее... 
海尔茂
(一边弹琴)
慢一点!慢一点! 
هيملر
(وهو يعزف)
أبطأ .. أبطأ .. 
NORA.
Kan ikke anderledes. 
NORA.
Can’t do it slower! 
Нора.
Не могу иначе. 
娜拉
我慢不了! 
نورا
لا أعرف إلا هذه الطريقة . 
HELMER.
Ikke så voldsomt, Nora! 
HELMER.
Not so violently, Nora. 
Хельмер.
Не так бурно, милочка! 
海尔茂
别这么使劲儿,娜拉。 
هيملر
بغير عنف يا نورا . 
NORA.
Just så må det være. 
NORA.
I must! I must! 
Нора.
Именно! Так и надо! 
娜拉
一定得使劲儿! 
نورا
هكذا ترقص . 
HELMER
(holder op).
Nej, nej, dette går aldeles ikke. 
HELMER.
[Stops.]
No, no, Nora- that will never do. 
Хельмер
(обрывая).
Нет, нет, это совсем не годится. 
海尔茂
(停止弹琴)
不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。 
هيملر
(متوقفا عن العزف)
لا. لا. هذا أبعد ما يكون عن الصواب . 
NORA
(ler og svinger tamburinen).
Var det ikke det, jeg sagde dig? 
NORA.
[Laughs and swings her tambourine.]
Didn’t I tell you so! 
Нора
(смеясь и потрясая тамбурином).
Ну не говорила ли я тебе? 
娜拉
(一边摇手鼓一边大笑)
刚才我不跟你说过吗! 
نورا
(تضحك وتميل بالدف)
ألم أقل لك؟ 
RANK.
Lad mig spille for hende. 
RANK.
Let me play for her. 
Ранк.
Дайте, я сяду играть. 
阮克
让我给她弹钢琴。 
رانك
دعنى أتولى العزف عنك . 
HELMER
(rejser sig).
Ja, gør det; så kan jeg bedre vejlede hende.
(Rank sætter sig ved pianoet og spiller; Nora danser med stigende vildhed. Helmer har stillet sig ved ovnen og henvender jævnlig under dansen rettende bemærkninger til hende; hun synes ikke at høre det; hendes hår løsner og falder ud over skuldrene; hun ændser det ikke, men vedbliver at danse. Fru Linde kommer ind.) 
HELMER.
[Rising.]
Yes, do- then I can direct her better.
[RANK sits down to the piano and plays; NORA dances more and more wildly. HELMER stands by the stove and addresses frequent corrections to her; she seems not to hear. Her hair breaks loose, and falls over her shoulders. She does not notice it, but goes on dancing. MRS. LINDEN enters and stands spellbound in the doorway. ] 
Хельмер
(встает).
Хорошо, мне так удобнее будет указывать ей.
(Ранк садится за пианино и играет. Нора пляшет со все возрастающим жаром. Хельмер, встав у печки, беспрестанно делает Норе указания и замечания, но она как будто не слышит, волосы у нее распустились и падают по плечам, она не обращает на это внимания, продолжая пляску. Входит Фру Линне.) 
海尔茂
(站起来)
好吧,你来。这么着我可以腾出手来指点她。
(阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随时指点她,她好像没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己不觉得,还接着跳下去。林丹太太走进屋子来,在门洞里呆住了。) 
هيملر
(ناهضا)
فكرة طيبة. الآن أستطيع أن أنتبه إلى تصحيح أخطائها.
(يجلس رانك إلى البيانو ويبدأ العزف. تعاود نورا الرقص فى عنف أشد من المرة السابقة ، بينما يتخذ هيملر مجلسه على مقربة من المدفأة موجها إليها إرشاداته طوال الرقص. ولكن لا يبدو علىها أنها تسمع ما يقول. ويتحرر شعرها مستقرا فوق كتفيها ، غير أنها لا تلتفت إليه ، وتستمر فى الرقص ، ثم تدخل مدام لند)
FRU LINDE
(står, som målbunden ved døren).
Ah –! 
MRS. LINDEN.
Ah-! 
Фру Линне
(останавливается как вкопанная у дверей).
А! 
林丹太太
啊! 
لنـد
(تقف بالمدخل معقودة اللسان)
آه ! 
NORA
(under dansen).
Her ser du løjer, Kristine. 
NORA.
[Dancing.]
We’re having such fun here, Christina! 
Нора
(продолжает плясать).
Видишь, какое у нас тут веселье, Кристина! 
娜拉
(不停地跳)
克里斯蒂纳,真好玩儿! 
نورا
(وهى مستمرة فى الرقص)
مدهش يا كريستين . 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login