You are here: BP HOME > MI > Kærlighedens komedie (Love’s Comedy) > fulltext
Kærlighedens komedie (Love’s Comedy)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FALK.
Ja. 
FALK.
Yes. 
FRU STRÅMAND.
Han har en røst,
som Stråmand, når han – 
MRS. STRAWMAN.
His voice is so
Like Strawman’s when he-- 
STRÅMAND.
Bring ham ej af lave. 
STRAWMAN.
Don’t disturb his flow. 
FALK.
Den har sit hjem i fabellandets dale,
vel tusind mile bagom ørkner golde; –
fyld koppen, Lind! Så tak. Nu skal jeg holde
om the og kærlighed en thevandstale.
(Gæsterne rykker nærmere sammen.)
Den har sit hjem i eventyrets land;
ak, der har også kærligheden hjemme.
Kun solens sønner, véd vi, fik forstand
på urtens dyrkning, på dens røgt og fremme.
Med kærligheden er det ligeså.
En dråbe solblod må i åren slå,
hvis kærlighed skal skyde rod derinde,
skal grønnes, gro, og frem til blomstring vinde. 
FALK.
It has its home in fabled lands serene;
Thousands of miles of desert lie between;--
Fill up, Lind!--So.--Now in a tea-oration,
I’ll show of tea and Love the true relation.
[The guests cluster round him.]
It has its home in the romantic land;
Alas, Love’s home is also in Romance,
Only the Sun’s descendants understand
The herb’s right cultivation and advance.
With Love it is not otherwise than so.
Blood of the Sun along the veins must flow
If Love indeed therein is to strike root,
And burgeon into blossom, into fruit. 
FRØKEN SKÆRE.
Men Kina er et meget gammelt land,
så theens ælde deraf sluttes kan – 
MISS JAY.
But China is an ancient land; you hold
In consequence that tea is very old-- 
STRÅMAND.
Den var visst til før Tyrus og Jerusalem. 
STRAWMAN.
Past question antecedent to Jerusalem. 
FALK.
Ja den var kendt, da salig herr Methusalem
i billedbogen bladed på sin skammel – 
FALK.
Yes, ’twas already famous when Methusalem
His picture-books and rattles tore and flung-- 
FRØKEN SKÆRE
(triumferende).
Og kærlighedens væsen er jo ungt!
at finde lighed her, vil falde tungt. 
MISS JAY
[triumphantly].
And love is in its very nature young!
To find a likeness there is pretty bold. 
FALK.
Nej, kærligheden er og meget gammel;
den læresætning underskriver vi jo
så troende, som folk i Kap og Rio; –
ja, fra Neapel og til nord for Brevig
der gives dem, der påstår den er evig; –
nå, deri er vel nogen overdrivelse, –
men gammel er den over al beskrivelse. 
FALK.
No; Love, in truth, is also very old;
That principle we here no more dispute
Than do the folks of Rio or Beyrout.
Nay, there are those from Cayenne to Caithness,
Who stand upon its everlastingness;--
Well, that may be slight exaggeration,
But old it is beyond all estimation. 
FRØKEN SKÆRE.
Men kærlighed og kærlighed er et;
af the der gives både god og slet. 
MISS JAY.
But Love is all alike; whereas we see
Both good and bad and middling kinds of tea! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login