You are here: BP HOME > MI > Kærlighedens komedie (Love’s Comedy) > fulltext
Kærlighedens komedie (Love’s Comedy)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FALK
(der kommer fra højre, sommerklædt, med studenterhue, skræppe og stav).
Den synger jeg i Norges ungdoms kor! 
FALK
[Coming from the right, in summer suit, with student’s cap, knapsack and stick.]
I’ll sing the tenor in young Norway’s choir! 
STUDENTERNE.
Du, Falk! Hurra! 
THE STUDENTS.
You, Falk! hurrah! 
FALK.
Tilfjelds i Guds natur,
som bien jager fra sit vinterbur!
Jeg har en dobbelt sangbund i mit bryst,
en langelek med underspundne strenge,
med tvefold klang, en høj for livets lyst,
og en, som dirrer under, dybt og længe.
(til enkelte mellem studenterne.)
Du har paletten? – Du papir til noder?
Godt; sværm da, biflok, i det grønne løv,
hjem bær vi engang hjemmets blomsterstøv
til kubens dronning, til vor store moder!
(henvendt til selskabet, idet studenterne går og koret fra første akt istemmes dæmpet udenfor.)
Tilgiv mig alt, det større, som det mindre,
jeg intet huske vil;
(sagte.)
men alt erindre. 
FALK.
Forth to the mountains, come!
As the bee hurries from her winter home!
A twofold music in my breast I bear,
A cither with diversely sounding strings,
One for life’s joy, a treble loud and clear,
And one deep note that quivers as it sings.
[To individuals among the STUDENTS.]
You have the palette?--You the note-book? Good,
Swarm then, my bees, into the leafy wood,
Till at night-fall with pollen-laden thigh,
Home to our mighty mother-queen we fly!
[Turning to the company, while the STUDENTS depart and and the Chorus of the First Act is faintly heard outside.]
Forgive me my offences great and small,
I resent nothing;--
[Softly.]
but remember all. 
STRÅMAND
(i overstadig glæde).
Pyt, nu er lykkepotten atter hel!
Min kone har et håb, et sødt, forjættende –
(trækker ham hviskende tilside.)
Nyss hun betroede mig, den kære sjæl –
(uhørligt imellem.)
Hvis alt går godt ... til mikkelsdag ... det trettende! 
STRAWMAN
[beaming with happiness].
Now fortune’s garden once again is green!
My wife has hopes,--a sweet presentiment--
[Draws him whispering apart.]
She lately whispered of a glad event--
[Inaudible words intervene.]
If all goes well . . . at Michaelmas . . . thirteen! 
STYVER
(med frøken Skære under armen, vender sig til Falk, smiler hoverende, og siger, idet han tyder mod presten):
Jeg får de hundred daler, sætter bo – 
STIVER
[With MISS JAY on his arm, turning to FALK, smiles triumphantly, and says, pointing to STRAWMAN:]
I’m going to start a household, flush of pelf! 
FRØKEN SKÆRE
(nejer ironisk).
Ved juletider kaster jeg min pigekjole. 
MISS JAY
[with an ironical courtesy].
I shall put on my wedding-ring next Yule. 
ANNA
(ligeså, idet hun tar kærestens arm).
Min Lind blir her, lad troen være tro – 
ANNA
[similarly, as she takes LIND’s arm].
My Lind will stay, the Church can mind itself-- 
LIND
(dølger sin forlegenhed).
og søger plads som lærer på en pigeskole. 
LIND
[hiding his embarrassment].
And seek an opening in a ladies’ school. 
FRU HALM.
Jeg øver Anna op i alskens dueligheder – 
MRS. HALM.
I cultivate my Anna’s capabilities-- 
GULDSTAD
(alvorlig).
Jeg går til arbejds med et bramfrit digt –
om en, som lever for en hellig pligt. 
GULDSTAD
[gravely].
An unromantic poem I mean to make
Of one who only lives for duty’s sake. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login