You are here: BP HOME > MI > Gildet på Solhaug (The Feast at Solhaug) > fulltext
Gildet på Solhaug (The Feast at Solhaug)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
MARGIT
(til Knut).
I bad om ærligt svar, og det har jeg givet jer. 
MARGIT.
[To KNUT.]
You asked for a forthright answer, and that I have given you. 
KNUT.
Vel, vel; jeg vil heller ikke regne det så nøje med jer, fru Margit. I har mere kløgt, end alle vi andre tilhobe. Der er min hånd; – kan hænde der er skælig grund for alle de hvasse ord, I sagde mig. 
KNUT.
Well, well; I will not reckon too closely with you, Dame Margit. You have more wit than all the rest of us together. Here is my hand;--it may be there was somewhat of reason in the keen-edged words you spoke to me. 
MARGIT.
Det må jeg lide; nu er I jo alt på god vej til at bedre jer. Og hør så et ord til. Vi holder gilde her på Solhaug idag. 
MARGIT.
This I like well; now are you already on the right way to amendment. Yet one word more--to-day we hold a feast at Solhoug. 
KNUT.
Gilde? 
KNUT.
A feast? 
BENGT.
Ja, herr Gæsling. I skal vide, det er vor bryllupsdag; idag for tre år siden blev jeg fru Margits mand. 
BENGT.
Yes, Knut Gesling: you must know that it is our wedding day; this day three years ago made me Dame Margit’s husband. 
MARGIT
(utålmodig, afbrydende).
Som jeg sagde, vi holder gilde idag. Når I nu kommer fra kirken og har røgtet eders øvrige ærender, så rider I hid igen og tager del i laget. I kan da lære min søster at kende. 
MARGIT.
[Impatiently, interrupting.]
As I said, we hold a feast to-day. When Mass is over, and your other business done, I would have you ride hither again, and join in the banquet. Then you can learn to know my sister. 
KNUT.
Vel, fru Margit; jeg takker jer. Dog var det ikke for at søge kirken, jeg red herned imorges. Min rejse gælder Gudmund Alfsøn, eders frænde. 
KNUT.
So be it, Dame Margit; I thank you. Yet ’twas not to go to Mass that I rode hither this morning. Your kinsman, Gudmund Alfson, was the cause of my coming. 
MARGIT
(studser).
Ham! Min frænde? Hvor vil I søge ham? 
MARGIT.
[Starts.]
He! My kinsman? Where would you seek him? 
KNUT.
Hans gård ligger jo bag næsset, på den anden side af fjorden. 
KNUT.
His homestead lies behind the headland, on the other side of the fiord. 
MARGIT.
Men han selv færdes langvejs herfra. 
MARGIT.
But he himself is far away. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login