You are here: BP HOME > MI > Hærmændene på Helgeland (The Vikings at Helgeland) > fulltext
Hærmændene på Helgeland (The Vikings at Helgeland)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
GUNNAR
(som ude af sig selv).
Et sværd, – en økse! Det er det sidste bud han bringer!
(griber en økse fra en af de omstående og iler ud.)  
GUNNAR
(as if beside himself).
A sword--an axe! It is the last message he shall bring!
(Seizes an axe from the bystanders and rushes out.) 
SIGURD
(vil følge efter).
Gunnar, styr dig! 
SIGURD
(about to follow).
Gunnar, hold thy hand! 
HJØRDIS
(holder ham tilbage).
Bliv, bliv! Mændene vil skille dem; jeg kender Gunnar!
(Et udråb høres fra mængden, der er stimlet sammen ved udgangen.)  
HIÖRDIS
(holding him back).
Stay, stay! The men will part them; I know Gunnar!
(A cry from the crowd, which has flocked together at the main door.) 
SIGURD OG DAGNY.
Hvad er det? 
SIGURD AND DAGNY.
What is it? 
EN STEMME BLANDT MÆNGDEN.
Thorolf faldt! 
A VOICE AMONG THE CROWD.
Thorolf has fallen. 
SIGURD.
Thorolf! Ha, slip! 
SIGURD.
Thorolf! Ha, let me go! 
DAGNY.
Min broder! O, min broder!
(Sigurd vil ile ud; idetsamme skilles mængden ad, Gunnar træder ind, og kaster øksen fra sig ved døren.)  
DAGNY.
My brother! Oh, my brother!
(SIGURD is on the point of rushing out. At the same moment, the crowd parts, GUNNAR enters, and throws down the axe at the door.) 
GUNNAR.
Nu er det gjort. Egil er hævnet! 
GUNNAR.
Now it is done. Egil is avenged! 
SIGURD.
Vel dig, ifald du ikke har været for rap på hånden. 
SIGURD.
Well for thee if thy hand has not been too hasty. 
GUNNAR.
Kan hænde, kan hænde; men Egil, Egil, min fagre gut! 
GUNNAR.
Mayhap, mayhap; but Egil, Egil, my sweet boy! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login