You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT.
Tror I, jeg digter ihob? 
PEER
Do you think I am making it up? 
PEER GYNT.
Glaubt Ihr, ich dicht’ was zusammen? 
PEER GYNT.
Azt vélitek, hogy úgy költöttem én? 
PEER GYNT
Tán költöm? 
Пер Гюнт
Я, что ли, сочинил? 
另外数人
算得上是他的杰作之一。 
EN MAND.
Å nej,
det er du fri for; jeg kender det meste
fra farfaer – 
A MAN
Oh no,
that you’re certainly not; for I’ve heard the most on’t
from my grandfather — 
EIN MANN.
Du dichten?
Ach nein; wir kennen seit uralten Zeiten
Das meiste – 
EGY FÉRFI.
Te? Isten mentsen! csupa agg mesék! 
EGY FÉRFI
Isten ments! Eleget
mesélte már nagyapám sok éve,
meg mást - 
Мужчина
Что сочинять, блажной,
Когда об этом, как о давней были,
Мне дед рассказывал. 
培尔
你们是说,都是我瞎编的吧? 
PEER GYNT.
Løgn! Det er hændt med mig! 
PEER
Liar! It happened to me! 
PEER GYNT.
Ihr lügt! Das istmir passiert. 
PEER GYNT.
Hazudsz, az énvelem mind megesék! 
PEER GYNT
Hazudsz! Velem ez megesett! 
Пер Гюнт
Нет, было так со мной! 
一个男人
没那个意思,你也编不出来。因为这是我爷爷专好讲的一个故事。 
MANDEN.
Det er jo alting. 
THE MAN
Yes, like everything else. 
DER MANN.
Wie alles. 
A FÉRFI.
Mint más. 
A FÉRFI
Minden. 
Мужчина
С тобой все будет! 
培尔
你撒谎!真有那么回事。 
PEER GYNT
(med et slæng).
Hej, jeg kan ride
rakt gennem luften på gilde heste!
Å, jeg kan mangeting, jeg, skal I vide.
(Skoggerlatter igen.) 
PEER
[with a fling]
I can ride, I can,
clean through the air, on the bravest of steeds!
Oh, many’s the thing I can do, I tell you!
[Another roar of laughter.] 
PEER GYNT.
Wer kann durch die Luft hinreiten,
Ohne daß er die Steigbügel verliert?
Ich kann’s und kann mehr! Ihr wagt’s zu bestreiten?
(Gelächtersalve.) 
PEER GYNT.
Ki tud a légben lovagolni?
Mert én tudok! sőt többet is, nagyobbat!
Ki mer kétkedni? ki mer közbeszólni?
(Harsány kaczagás.)  
PEER GYNT
(hadarint)
Akarom s elhagyva a földet,
aranyos paripán felszállok a szélbe!
Majd meglátjátok minden erőmet.
(Megint harsogva nevetnek.)  
Пер Гюнт
(вертясь на каблуке)
Мы с моей лошадкой
Над хутором по воздуху парили!
Я и не то могу! Я парень хваткий!
Опять все смеются. 
男人
咱们用不着抬杠。 
EN I FLOKKEN.
Peer, rid lidt i luften! 
ONE OF THE GROUP
Peer, ride through the air a bit! 
EINER IN DER MENGE.
Peer, reit durch die Luft! 
EGY A TÖMEGBEN.
No lovagolj hát, tedd is meg, ne mondd csak! 
EGY HANG A CSOPORTBÓL
Lovagolj fel a szélbe! 
Один из толпы
Пер, полетай! 
培尔
(摆了摆头)
哼,我能骑着马在云彩里飞跑,我能做许多你们想也想不到的事。
(众哄堂大笑。) 
MANGE.
Ja, kære Peer Gynt – 
MANY
Do, dear Peer Gynt —! 
VIELE.
Ach, Peer, tu’s doch bloß! 
TÖBBEN.
Eredj, indulj, szállj légbe, lovagolj csak! 
TÖBBEN
Az lesz a remek!
Nosza, Peer! 
Остальные
Садись-ка на коня! 
一个人的声音
嗨,在云彩里骑骑马给咱们瞧瞧! 
PEER GYNT.
I har ikke nødig at trygle så tyndt.
Jeg skal ride som et uvejr over jer alle!
Hele sognet skal mig tilfode falde! 
PEER
You may spare you the trouble of begging so hard.
I will ride like a hurricane over you all!
Every man in the parish shall fall at my feet! 
PEER GYNT.
Ja, spielt nur mit dem Feuer und bettelt noch groß!
Und ich reit’ wie ein Wetter hin über Euch allen!
Der ganze Kreis soll zu Füßen mir fallen! 
PEER GYNT.
Jöttök ti elém könyörögve, ti rongyok,
S én mint a vihar, közibétek rontok,
Mind lábam elé esedezve omoltok! 
PEER GYNT
Nem kell esedeznetek.
Fejetek felett suhanok, levegőben!
S az egész falutok leborul előttem! 
Пер Гюнт
Вам не придется умолять меня, -
Взметнусь, как ураган, застигший на дороге,
И все вы мне падете сразу в ноги. 
众声
对呀,培尔,表演表演看! 
EN ÆLDRE MAND.
Nu er han rivende gal. 
AN ELDERLY MAN
Now he is clean off his head. 
EIN ÄLTERER MANN.
Jetzt ist er übergeschnappt! 
ÖREGEBB EMBER.
Meg van veszve! 
IDŐSEBB EMBEREK
Már kótyagos! 
Пожилой мужчина
Совсем сдурел. 
培尔
你们不用这么哀求我。总有一天我会像旋风似的从你们头上骑过去。那时候你们就会在我面前下跪嘞。 
EN ANDEN.
Det fæ! 
ANOTHER
The dolt! 
EIN ANDERER MANN.
Das Schaf! 
MÁSODIK.
Jaj, a marha! 
EGY MÁSIK EMBER
Ó, ez a vadtulok! 
Второй
Какой, однако, скот. 
男人甲
(年纪稍长)
他确实是疯啦。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login