You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
SOLVEJG.
Slip mig! 
SOLVEIG
Loose me! 
SOLVEJG.
Laß mich! 
SOLVEJG.
Bocsáss! 
SOLVEJG
Hagyj! 
Сольвейг
Пусти! 
培尔
(迎上前去,神色欢悦了。)
啊,索尔薇格,你又来了,太好啦。咱们跳个舞吧。
(抓住她的手腕)
瞧,我的舞步跳起来可轻快啦! 
PEER GYNT.
Hvorfor? 
PEER
Wherefore? 
PEER GYNT.
Warum denn? 
PEER GYNT.
Miért? 
PEER GYNT
Mért? 
Пер Гюнт
Да почему? 
索尔薇格
让我走吧。 
SOLVEJG.
Du er så vild. 
SOLVEIG
You are so wild. 
SOLVEJG.
Du bist so wild. 
SOLVEJG.
Oly vad vagy, oly merész te! 
SOLVEJG
Te szilaj vagy, vad legény. 
Сольвейг
培尔
让你走? 
PEER GYNT.
Vild er renbukken med, når det gryr mod sommer.
Kom så, jente; vær ikke tvær! 
PEER
The reindeer is wild, too, when summer is dawning.
Come then, lass; do not be wayward now! 
PEER GYNT.
Auch der Renbock ist wild, wenn der Sommer nah ist.
Komm und sei nicht so halsstarrig, Kind! 
PEER GYNT.
Jer tánczra édes, hisz előbb te híttál! 
PEER GYNT
Vad a rénbak is, ha tavasz szele fújja.
Kislány, ne makacskodj, jöjj velem! 
Пер Гюнт
Дичает и олень от вешнего-то зова!
Ну, почему со мной ты не идешь? 
索尔薇格
你这么野! 
SOLVEJG
(trækker armen til sig).
Tør ikke. 
SOLVEIG
[withdrawing her arm]
Dare not. 
SOLVEJG
(zieht den Arm an sich.)
Darf nicht. 
SOLVEJG
(elvonja kezét).
De nem megyek! 
SOLVEJG
(visszahúzza a karját)
Nem merek. 
Сольвейг
(вырывая руку)
Боюсь. 
培尔
野得像夏天快来到的时候的一只驯鹿吧?来,姑娘,别那么固执。 
PEER GYNT.
Hvorfor? 
PEER
Wherefore? 
PEER GYNT.
Warum nicht? 
PEER GYNT.
Miért? 
PEER GYNT
Mért? 
Пер Гюнт
Чего? 
索尔薇格
(缩回胳膊)
我不能跟你跳!我不敢跳。 
SOLVEJG.
Nej, du har drukket.
(går bortover med Helga.) 
SOLVEIG
No, you’ve been drinking.
[Moves off with HELGA.] 
SOLVEJG.
Du hast getrunken.
(Geht mit Helga weiter.) 
SOLVEJG.
Azér', mer' ittál!
(Tovább megy Helgával.)  
SOLVEJG
Italos vagy, érzem.
(Helgával elmegy.)  
Сольвейг
Да ты ведь пьяный!
(Отходит с Хельгой.) 
培尔
为什么? 
PEER GYNT.
Den, som havde sit knivsblad stukket
tvers igennem dem, – en og hver! 
PEER
Oh, if I had but my knife-blade driven
clean through the heart of them,— one and all! 
PEER GYNT.
’s Messer müßt’ man diesen Halunken
Durch den Leib rennen, – wie sie da sind! 
PEER GYNT.
Kést tudnék döfni a szivükbe.
És ő is tőrt döfött belém! 
PEER GYNT
Ó, hogy döfném a gazokba késem -
nem volna egynek sem kegyelem! 
Пер Гюнт
О, я бы в этой своре окаянной
Рад в сердце каждому вонзить свой нож! 
索尔薇格
你喝醉啦。
(挽着海尔嘉的胳膊,走开几步) 
BRUDGOMMEN
(puffer ham med albuen).
Kan du ikke hjælpe mig ind til bruden? 
THE BRIDEGROOM
[nudging him with his elbow]
Peer, can’t you help me to get at the bride? 
DER BRÄUTIGAM
(pufft ihn mit dem Ellenbogen.)
Kannst Du mich nicht zur Braut hineinbringen? 
A VŐLEGÉNY
(könyökével oldalba döfi,)
Jer, a menyasszonyomhoz vigy be! 
A VŐLEGÉNY
(meglöki könyökével)
Menyasszonyomhoz mennék. Peer, ha segítesz - 
Жених
(толкая его локтем)
Пер, пособил бы мне войти к невесте! 
培尔
我恨不得用刀子把他们一个个地全攮了。 
PEER GYNT
(tankespredt).
Bruden? Hvor er hun? 
PEER
[absently]
The bride? Where is she? 
PEER GYNT
(zerstreut.)
Zur Braut? Wo ist die? 
PEER GYNT.
Kihez? hja hozzá? hol bujkál szegény? 
PEER GYNT
(szórakozottan)
Hozzá? Hova ment? 
Пер Гюнт
(рассеянно)
Куда к невесте? 
新郎
(用胳膊肘轻轻碰了碰培尔)
她把门倒锁上了,你能帮忙让我进去吗? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login