You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT.
Huj! 
PEER
Hoy! 
PEER GYNT.
Hui! 
PEER GYNT.
Hah! 
PEER GYNT
Hú! 
Пер Гюнт
Ой! 
培尔
三句不离本行!你倒真不愧是个大师傅。
(把抓住大师傅的手松开) 
PASSAGEREN.
Jeg hørte råb; –
Det var dog morsomt jeg Dem fandt.
Nu? Kan De se, jeg spåde sandt? 
THE PASSENGER
I heard you shout.—
It’s pleasant finding you again.
Well? So my prophecy came true! 
DER PASSAGIER.
Ich hörte schrein; –
Es war doch hübsch, daß ich Sie fand.
Nun? Hatt’ ich vorhin recht erkannt? 
Az UTAS.
Hallom kiabálni itten,
Gondoltam, jó, hogy meglelem.
Nos, igazam volt az imént? 
AZ UTAS
Ki kiabált?
Kedves, hogy itt találhatom.
Nos, helyes volt a jóslatom? 
Пассажир
Услыхал я крик.
Славная встреча средь гибельных скал.
Видите, точно я все предрекал. 
大师傅
(下沉)
“赐给我们今天——”
(没了顶) 
PEER GYNT.
Slip! Slip! Her er knapt plads for én! 
PEER
Let go! Let go! ’Twill scarce float one! 
PEER GYNT.
Fort! Fort! Ich hab’ kaum Platz allein! 
PEER GYNT.
El, el, magamnak sincs elég helyem. 
PEER GYNT
Menjen! Hely itt egynek ha van! 
Пер Гюнт
Прочь! И один тут не знаешь как быть. 
培尔
阿门,小伙子!你到死都没忘记你的行当。
(爬进小船)
有命就有希望啊。 
PASSAGEREN.
Jeg svømmer med det venstre ben.
Jeg flyder, får jeg blot med spidsen
af fingren holde her i ridsen.
Men apropos om liget – 
THE PASSENGER
I’m striking out with my left leg.
I’ll float, if only with their tips
my fingers rest upon this ledge.
But apropos: your body — 
DER PASSAGIER.
Ich rudre mit dem linken Bein.
Ich schwimme, wenn ich bloß die Spitze
Des Fingers halt’ hier in der Ritze.
Ich komm’ betreffs des Leichnams – 
Az UTAS.
Én úgy úszom, hogy nincs baja velem,
Csak itt e lyukba dugom ujjamat.
A tetem ügyében jövök. 
AZ UTAS
Bal lábbal tartom fenn magam,
úszom s egy kis rés is elég hely,
hogy fogódzzam ujjam begyével;
Igaz: a hulla-ügy - 
Пассажир
Левой ногой могу я доплыть,
Лишь бы хоть кончиком пальца
К лодке мне прикасаться.
Кстати, о трупе... 
陌生人
(抓着小船)
早上好! 
PEER GYNT.
Ti! 
PEER
Hush! 
PEER GYNT.
Still! 
PEER GYNT.
Utálat! 
PEER GYNT
Elég! 
Пер Гюнт
Заткни хайло! 
培尔
咦,你呀! 
PASSAGEREN.
Med resten er det rent forbi – 
THE PASSENGER
The rest, of course, is done for, clean — 
DER PASSAGIER.
Da es nun doch zu End’ gehn will – 
Az UTAS.
És most, hogy itt a kellő pillanat — 
AZ UTAS
Mert hát mégiscsak itt a vég - 
Пассажир
Все остальное прахом пошло. 
陌生人
我听见您喊叫。有趣儿得很,又碰见您啦。喏,我先前说的话应了吧? 
PEER GYNT.
Hold munden! 
PEER
No more! 
PEER GYNT.
Mund halten! 
PEER GYNT.
Azt mondom, fogd be már a szádat! 
PEER GYNT
Egy szót se! 
Пер Гюнт
Молчать, было сказано! 
培尔
撒手!这儿就容得下一个人。 
PASSAGEREN.
Ganske som De vil.
(Taushed.) 
THE PASSENGER
Exactly as you please.
[Silence.] 
DER PASSAGIER.
Wie Sie wünschen, Herr.
(Stillschweigen.) 
Az UTAS.
A hogy kívánja.
(Csönd.)  
AZ UTAS
Jó, egy szó se lesz.
(Hallgatnak.)  
Пассажир
Я буду рад.
Молчание. 
陌生人
噢,我可以用左腿凫水,我只要用手指尖勾住那么一道缝儿,就沉不下去了。至于阁下的尸首那个问题—— 
PEER GYNT.
Hvad godt? 
PEER
Well? 
PEER GYNT.
Nun, und –? 
PEER GYNT.
Nos? 
PEER GYNT
Nos? 
Пер Гюнт
Что же? 
培尔
住嘴! 
PASSAGEREN.
Jeg tier. 
THE PASSENGER
I am silent. 
DER PASSAGIER.
Ich schweig. 
Az UTAS.
Én hallgatok. 
AZ UTAS
Hallgatok. 
Пассажир
Молчу. 
陌生人
旁的人全完了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login