You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KNAPPESTØBEREN.
Ja; og desuden, hvad fører det til? 
THE BUTTON-MOULDER
Yes; and what does it lead to, after all? 
DER KNOPFGIEßER.
Und legt sich zudem umsonst ins Geschirr! 
A GOMBÖNTŐ
A bélyeg im homlokodon van. 
A GOMBÖNTŐ
El hát; úgysem használna ez se neked. 
Пуговичный мастер
О, разумеется! И ни к чему. 
铸钮扣的人
(在十字路口)
哦,培尔•金特,你的证明书呢? 
PEER GYNT.
Sandt nok; på skogen ved nattetid – 
PEER
True enough; in the wood, and by night as well — 
PEER GYNT.
Bei Nacht, im Wald, – was ist da zu sagen. 
PEER GYNT.
Éjben, sötétben nem találhatám — 
PEER GYNT
Igaz; itt a vadonban késő éjszakán - 
Пер Гюнт
И без того я замучился днем. 
培尔
怎么? 又来到十字路口啦!可真快呀! 
KNAPPESTØBEREN.
Der trasker dog en gamling. Skal vi kalde ham hid? 
THE BUTTON-MOULDER
There’s an old man, though, trudging. Shall we call him here? 
DER KNOPFGIEßER.
Dort humpelt ein Alter. Woll’n wir ihn fragen? 
A GOMBÖNTŐ.
Ott jár egy agg, megszólítom talán,
Ha tetszik. 
A GOMBÖNTŐ
Öregember baktat amott. Megszólitanám. 
Пуговичный мастер
Давай-ка мы старичка подзовем! 
铸钮扣的人
我一看你的脸就明白了——就像看一本书那么清楚。我不看报纸也能知道消息。 
PEER GYNT.
Nej; lad ham gå. Han er drukken, kære! 
PEER
No let him go. He is drunk, my dear fellow! 
PEER GYNT.
Er ist betrunken. Laß ihn in Ruh’! 
PEER GYNT.
Hagyd el! ittas az öreg. 
PEER GYNT
Ittas; nem ajánlhatom. Ne tedd meg. 
Пер Гюнт
Лыка ведь он не вяжет, пьянчуга. 
培尔
我已经找得精疲力尽啦。很容易就走迷了路。 
KNAPPESTØBEREN.
Men kanske han kunde – 
THE BUTTON-MOULDER
But perhaps he might — 
DER KNOPFGIEßER.
Doch könnt’ er vielleicht – 
A GOMBÖNTŐ.
Mégis talán? 
A GOMBÖNTŐ
De hátha - 
Пуговичный мастер
Но, может быть, он... 
铸钮扣的人
而且,这条路会把你引到哪儿去呀? 
PEER GYNT.
Hys; nej, – lad være! 
PEER
Hush; no — let him be! 
PEER GYNT.
Pst; laß ihn; – wozu? 
PEER GYNT.
Ugyan hagyd el, minek? 
PEER GYNT
Hagyj békét az öregnek! 
Пер Гюнт
Прошу, как друга... 
培尔
是呀,引到哪儿去呢? 天这么黑,又是在森林里—— 
KNAPPESTØBEREN.
Ja, taer vi så fat? 
THE BUTTON-MOULDER
Well, shall we turn to then? 
DER KNOPFGIEßER.
Ja, so sind wir so weit? 
A GOMBÖNTŐ.
Jövel tehát! 
A GOMBÖNTŐ
Hát így vagyunk már? 
Пуговичный мастер
Значит, за дело? 
铸钮扣的人
那儿有个老流浪汉,咱们把他喊过来好吗? 
PEER GYNT.
Et spørgsmål blot. Hvad er det „at være sig selv“ igrunden? 
PEER
One question only:
What is it, at bottom, this “being oneself”? 
PEER GYNT.
Eine Frage nur noch.
Was ist dieses “sei du du selbst” im Grunde? 
PEER GYNT.
Egyet hagyj kérdni még,
Hogy mit jelent ez: magának elég? 
PEER GYNT
Egyre felelj csupán:
mi az “önmaga lenni” lényegében? 
Пер Гюнт
Ответь сперва, Что означает - собой быть всецело? 
培尔
算啦,随他去吧!反正他也是个醉鬼! 
KNAPPESTØBEREN.
Et underligt spørgsmål, især i munden
på en mand, der nylig – 
THE BUTTON-MOULDER
A singular question, most odd in the mouth
of a man who just now — 
DER KNOPFGIEßER.
Eine seltsame Frage, zumal im Munde
Von einem, der jüngst erst – 
A GOMBÖNTŐ.
Úgy látom, újra csel jár az eszedbe. 
A GOMBÖNTŐ
Különös, hogy az kérdi, aki éppen - 
Пуговичный мастер
Странный вопрос для того, кто смело
Лишь накануне... 
铸钮扣的人
可是他也许能—— 
PEER GYNT.
Svar kort og godt. 
PEER
Come, a straightforward answer. 
PEER GYNT.
So antworte doch! 
PEER GYNT.
Várok rövid, velős, jó feleletre. 
PEER GYNT
Felelj kurtán, jól. És szaporán. 
Пер Гюнт
Не трать слова! 
培尔
不,随他去吧。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login