SOLVEJG
(sætter sig hos ham).
Livet har du gjort mig til en dejlig sang.
Velsignet være du, at du kom engang!
Velsignet, velsignet vort pinsemorgens-møde!
SOLVEIG
[sits down beside him]
Thou hast made all my life as a beautiful song.
Blessed be thou that at last thou hast come!
Blessed, thrice blessed our Whitsun-morn meeting!
SOLVEJG
(setzt sich nieder zu ihm.)
Durch Dich ward mein Leben ein selig Lied.
Gesegnet seist Du! Du hieltst Dein Versprechen!
Gesegnet der Pfingstmorgen, der Dich hier sieht!
SOLVEJG.
(melléje ül).
Te szép dallá bűvölted éltemet,
Légy áldva te, a ki szavához hű vala,
S áldott, mely itt köszönt, a pünkösd hajnala.
SOLVEJG
(melléje ül)
Dallá bűvölted az életemet.
Légy áldva! Beváltod igéretedet.
S áldott ez a pünkösd napja a hajnali fényben!
Сольвейг
(садясь подле него)
Жизнь моя песней стала с тех пор,
Как в первый раз отыскал тебя взор!
То было божье благословенье!