You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
GREGERS.
Nå ja; men så har du det jo altså, som du ønsker det. 
GREGERS.
Na, dann hast Du ja alles, was Dein Herz begehrt. 
GREGERS.
Well then, you have everything just as you wish it. 
格瑞格斯
既然如此,你不是万事如意了吗? 
WERLE.
Ja, men jeg er bange, det kan ikke bli’ ved. En kvinde i slige forhold kommer let i en skæv stilling lige over for verden. Ja, jeg havde nær sagt, at en mand er heller ikke tjent med det. 
WERLE.
Ja, aber ich fürchte, das kann nicht so bleiben. Eine Frau in solcher Situation kommt der Welt gegenüber leicht in eine schiefe Stellung. Ja, fast hätte ich gesagt, auch einem Manne ist damit nicht gedient. 
WERLE.
Yes, but I am afraid it can’t last. A woman so situated may easily find herself in a false position, in the eyes of the world. For that matter it does a man no good, either. 
威 利
不错,可是我恐怕这局面长不了。像她这种情形的女人别人看着容易觉得别扭。这种情形对于一个男人也没好处。 
GREGERS.
Å, når en mand gir slige middagsselskaber som du, så kan han visst vove adskilligt. 
GREGERS.
O, wenn ein Mann solche Diners gibt wie Du, so kann er gewiß manches riskieren. 
GREGERS.
Oh, when a man gives such dinners as you give, he can risk a great deal. 
格瑞格斯
喔,要是一个男人请得起像你今天请的酒席,他大可以不必多顾虑。 
WERLE.
Ja, men hun, Gregers? Jeg er bange for, at hun ikke længer vil finde sig i det. Og selv om hun gjorde det, – selv om hun af hengivenhed for mig satte sig ud over folkesnak og bagvaskelse og sligt noget –? Synes da du, Gregers, du med din stærkt udprægede retfærdighedsfølelse – 
WERLE.
Ja, aber sie, Gregers? Ich fürchte, sie wird sich auf die Dauer nicht darein finden. Und selbst wenn sie sich darein finden sollte, – wenn sie sich aus Hingebung für mich über den Klatsch und die Nachrede der Leute und dergleichen hinwegsetzen würde –? Meinst Du denn, Gregers, Du mit Deinem stark ausgeprägten Gerechtigkeitssinn – 
WERLE.
Yes, but how about the woman, Gregers? I fear she won’t accept the situation much longer; and even if she did — even if, out of attachment to me, she were to take her chance of gossip and scandal and all that — ? Do you think, Gregers — you with your strong sense of justice — 
威 利
不错,可是那个女人怎么办呢,格瑞格斯?我怕她不愿意这么长久下去。并且即使她愿意的话--即使她为了爱我,愿意尽着旁人在她身上说长道短,这个那个的--。格瑞格斯,你是最讲公道的人,你想是不是--? 
GREGERS
(afbryder ham).
Sig mig kort og godt én ting. Tænker du på at gifte dig med hende? 
GREGERS
ihn unterbrechend.
Kurz und gut – sag’ mir eins: Hast Du die Absicht, sie zu heiraten? 
GREGERS
[interrupts him.]
Tell me in one word: are you thinking of marrying her? 
格瑞格斯
(打断他的话)
干脆告诉我:你是不是想跟她结婚? 
WERLE.
Og hvis jeg nu tænkte på sådant noget? Hvad så? 
WERLE.
Und wenn ich nun die Absicht hätte? Was dann? 
WERLE.
Suppose I were thinking of it? What then? 
威 利
假如我是想跟她结婚呢?怎么样? 
GREGERS.
Ja, det spør’ jeg også. Hvad så? 
GREGERS.
Ja, das frage ich auch. Was dann? 
GREGERS.
That’s what I say: what then? 
格瑞格斯
我也要问这句话:怎么样? 
WERLE.
Vilde det være dig så aldeles uovervindelig imod? 
WERLE.
Würde Dir das so durchaus gegen den Strich gehen? 
WERLE.
Should you be inflexibly opposed to it! 
威 利
你会不会坚决反对这件事? 
GREGERS.
Nej, aldeles ikke. Ikke på nogen måde. 
GREGERS.
Nein, gar nicht. Durchaus nicht. 
GREGERS.
— Not at all. Not by any means. 
格瑞格斯
我不反对。决不反对。 
WERLE.
Ja, for jeg kunde jo ikke vide, om det kanske af hensyn til din afdøde mors minde – 
WERLE.
Ich konnte ja doch nicht wissen, ob nicht vielleicht die Erinnerung an Deine selige Mutter – 
WERLE.
I was not sure whether your devotion to your mother’s memory — 
威 利
我不知道你对于母亲的孝心是不是--? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login