HJALMAR.
Ja, kære, du må ikke spørge således om enkeltheder endnu. Det tar tid, ser du. Og så skal du ikke tro det er forfængelighed, som driver mig. Jeg arbejder visselig ikke for min egen skyld. Å nej, det er livsopgaven, som står for mig nat og dag.
HJALMAR.
Ja, mein Lieber, nach solchen Einzelheiten darfst Du mich noch nicht fragen. Dazu, sieh mal, gehört Zeit. Und dann darfst Du auch nicht glauben, daß es Eitelkeit ist, was mich dazu treibt. Ich arbeite wahrhaftig nicht um meinetwillen. O nein, um der Lebensaufgabe willen, die Tag und Nacht mir vorschwebt.
HIALMAR.
Oh, my dear fellow, you mustn’t ask for details yet. It takes time, you see. And you must not think that my motive is vanity. It is not for my own sake that I am working. Oh, no; it is my life’s mission that stands before me night and day.
雅尔马
喔,好朋友,你暂时别打听这些小节细目。你要知道,这不是一天半天能做得成的事。并且你也不要以为我的目的是为满足虚荣。我现在的工作不是为我自己。不是,不是!日日夜夜在我面前摆着的是我做人的使命。