You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
HJALMAR.
Bare det? Var han ikke ræd for en viss mulighed? 
HJALMAR.
Nur das? Hat er nicht eine gewisse Möglichkeit gefürchtet? 
HIALMAR.
Only that? Was not he afraid of a possible contingency? 
雅尔马
就为这点子事?是不是他还担心有什么意外的事? 
GINA.
Jeg skønner ikke, hvad du mener. 
GINA.
Ich verstehe nicht, was Du meinst. 
GINA.
I don’t know what you mean. 
基 纳
我不懂你这句话是什么意思。 
HJALMAR.
Jeg vil vide, om – dit barn har ret til at leve under mit tag. 
HJALMAR.
Ich will wissen, ob – Dein Kind ein Recht hat, unter meinem Dach zu leben. 
HIALMAR.
I want to know whether — your child has the right to live under my roof. 
雅尔马
我要问你,究竟你的孩子配不配住在我家。 
GINA
(retter sig ivejret; øjnene lyner).
Og det spør’ du om! 
GINA
richtet sich hoch auf, ihre Augen blitzen.
Und das fragst Du
GINA
[draws herself up; her eyes flash.]
You ask that! 
基 纳
(身子挺直,两眼闪光)
你问那个? 
HJALMAR.
Du skal svare mig på dette ene: Hører Hedvig mig til – eller –? Nå! 
HJALMAR.
Du sollst mir auf diese eine Frage antworten: Gehört Hedwig mir – oder –? Na! 
HIALMAR.
You shall answer me this one question: Does Hedvig belong to me — or — ? Well! 
雅尔马
你一定得答复这问题:海特维格是我的孩子,还是--?唔! 
GINA
(ser på ham med kold trods).
Jeg véd ikke. 
GINA
sieht ihn mit kaltem Trotz an.
Ich weiß nicht. 
GINA
[looking at him with cold defiance.]
I don’t know. 
基 纳
(冷冰冰地瞧着他,不肯答复)
我不知道。 
HJALMAR
(dirrer let).
Du véd det ikke! 
HJALMAR
zittert leicht.
Du weißt es nicht! 
HIALMAR
[quivering a little.]
You don’t know! 
雅尔马
(身子哆嗦了一下)
你不知道! 
GINA.
Hvor kan jeg vide det? En slig en, som jeg er – 
GINA.
Wie kann ich das wissen? So eine wie ich bin – 
GINA.
How should I know. A creature like me — 
基 纳
我怎么会知道?像我这么个女人-- 
HJALMAR
(stille, vender sig fra hende).
Så har jeg ikke mere at gøre her i huset. 
HJALMAR
still, kehrt ihr den Rücken.
Dann habe ich hier im Hause nichts weiter zu suchen. 
HIALMAR
[quietly turning away from her.]
Then I have nothing more to do in this house. 
雅尔马
(静悄悄地转过身去)
既然如此,我就不必再在这儿住下去了。 
GREGERS.
Betænk dig på dette, Hjalmar! 
GREGERS.
Überleg’ es Dir, Hjalmar! 
GREGERS.
Take care, Hialmar! Think what you are doing! 
格瑞格斯
雅尔马,小心!仔细想一想! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login