GINA
(som er kommen ind igen).
Hvor har hun truffet sig? Jeg kan ikke se nogen tingen –
(Relling kommer hurtigt, og straks efter ham Molvik; den sidste er uden vest og halstørklæde, med åben livkjole.)
GINA,
die wieder hereingekommen ist.
Wo hat sie sich getroffen? Ich kann gar nichts sehen – –
RELLING kommt eilig, und gleich nach ihm MOLVIK; letzterer ohne Weste und Halstuch, mit offenem Rock.
GINA
[who has come in again.]
Where has she hurt herself? I can’t see anything —
[RELLING comes hurriedly, and immediately after him MOLVIK; the latter without his waistcoat and necktie, and with his coat open.]
基 纳
(又走进来)
她伤在什么地方?我瞧不见伤处。(
瑞凌急急忙忙走进来,不多会儿,莫尔维克也来了。莫尔维克没穿背心,没打领带,敞着上衣)