You are here: BP HOME > TLB > Drāmiḍāvidyārājā > fulltext
Drāmiḍāvidyārājā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionTHE MANTRA SPOKEN BY ĀRYA AVALOKITEŚVARA
Click to Expand/Collapse OptionDHĀRAṆĪPADA OF GUHYAPATI VAJRAPĀṆI
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHĀRAṆĪMANTRAPADA OF BRAHMĀ SAHAMPATI
Click to Expand/Collapse OptionDHARAṆĪPADA OF ŚAKRA DEVĀNĀMINDRA
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHARAṆĪMANTRAPADA OF THE FOUR GREAT KINGS
Click to Expand/Collapse OptionTHE NĀGA KINGS
Click to Expand/Collapse OptionColophon
yang de'i tshe byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug 'khor de nyid du 'dus par gyur te 'dug pa des | bcom ldan 'das la 'di skad ces gsol to || 
THE MANTRA SPOKEN BY ĀRYA AVALOKITEŚVARA
Furthermore, at that time, Bodhisatva Mahāsatva Ārya Avalokiteśvara was seated, present in the aasembly. He said this to the Blessed One: 
bcom (4) ldan 'das bdag gis kyang chos kyi rnam grangs 'di la | 'gro lding ba'i gsang sngags gzhi 'di rnams brjod par bgyi'o || 
Blessed One, Here in this turn of the Dharma (dharmaparyāya), I will pronounce these phrases of the Drāmiḍa mantra: 
tadya thā | ha te bi ha te | ni ha te | pra tyarthi ke | pra tya mi tre | śuddhe | mukte | bi ma le | pra bhā sva re | aṇḍā re | (5) paṇḍa re | śve te | paṇḍa ra bā si ni | ha ri ka ra di | piṅga lākṣi danti mu khi | dus ma yin par 'chi ba thams cad las bdag la srungs shig srungs shig | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gzi brjid kyis bdag dus ma yin par (6) 'chi ba thams cad mthong bar ma gyur cig svā hā | 
Tadyathā | hate bihate nihate pratyarthike pratyamitre | śuddhe mukte bimale prabhāsvare aṇḍāre paṇḍare śvete paṇḍarabāsini | hari kara di | pi Drāviḍa mantragalālṣi dantimukhi | Protect us from from all untimely death! Protect! By the blazing radiance (tejas) of Ārya Avalokiteśvara, protect us from all untimely death! May [death] not be seen! Svāhā! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login