You are here: BP HOME > BPG > Boethius: De Consolatione Philosophiae > fulltext
Boethius: De Consolatione Philosophiae

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionBook I: THE SORROWS OF BOETHIUS
Click to Expand/Collapse OptionBook II: THE VANITY OF FORTUNE’S GIFTS
Click to Expand/Collapse OptionBook III: TRUE HAPPINESS AND FALSE
Click to Expand/Collapse OptionBook IV: GOOD AND ILL FORTUNE
Click to Expand/Collapse OptionBook V: FREE WILL AND GOD’S FOREKNOWLEDGE
I. 
5. ITEM OSTENSIO CASUS EX CONUENTU FLUMINUM. 
Rupis Achaemeniae scopulis ubi uersa sequentum
   Pectoribus figit spicula pugna fugax, 
Tigris et eufrates resoluunt se uno fonte in scopulis achmenię rupis.
Ûfen dîen gebírgen armenię . spríngen sáment . tirgis únde eufrates.
Ubi fugax pugna . i. fugiens pugnator . figit uersa spicula pectoribus sequentum.

Târ die féhtenten flíhendo . hínder síh án dîe síh iágônten skîezent. 
Es broçons de la roiche Eschimenienne1 , la ou la fuitive bataille des Turs getent et fichent leurs javeloz retournéz es piz de ceulz qui les suivent, 
Tigris et Euphrates uno se fonte resoluunt
   Et mox abiunctis dissociantur aquis. 
Et mox abiunctis aquis dissotiantur.
Únde skéident sie síh sâr . mít férrên rúnsôn.
Si coeant et reuocentur iterum in unum cursum. Suspensio uocis.

Múndent sie áfter dés . únde chóment sie in éina rúnsa. 
dui fleuve, c’est a savoir Tigres et Eufraites descendent d’une fontaine2 et, tantost, desjoignent leurs eaues et se departent. 
Si coeant cursumque iterum reuocentur in unum,
   Confluat alterni quod trahit unda uadi; 
Ut confluat quod trahit unda alterni uadi. Et hic.
Álso . dáz tíu zesámine flîezên . díu îouuéderez uuázer fûoret.
Conueniant puppes . et uulsi trunci flumine. Et hic.

Íh méino diu skéf . únde dîe ûzer érdo geuuálzten rónen fóne dero áho. 
S’il se assemblent puis et reviennent de richief en un cours, queurt illec avec eulz ce que li uns et li autres fleuves aporte.  
Conuenient puppes et uulsi flumine trunci
   Mixtaque fortuitos implicet unda modos, 
Et mixta unda implicet fortuitos modos . i. ordines . s. hoc casus dicitur.
Únde dáz kemískelôta uuázer getuíret . tie úngeuuânden órdenâ. Táz sínt órdenâ . dáz îo uuázer nâh uuázere rínnet. Úbe dáz úngeuuândo geskíhet . tíu geskíht héizet casus. 
Les naves et li tronc arrachié se assembleront ou fleuve, et les eaues mellees y feront moult de cas fortunex ; 
Quos tamen ipsa uagos terrae decliuia casus
   Gurgitis et lapsi defluus ordo regit. 
Quos tamen uagos casus regunt ipsa decliuia terrę . et defluus ordo lapsi gurfitis.
Tîe sélben geskíhte . íh méino dere confluentię . máchônt tie háldâ . únde díu îo ze tále sîgenta ríhti dero áho. Úbe tál neuuâre . únde uuázer dára nesúnne . sô nechâmîn siu nîeht zesámine. 
et toutevois li bestourneis de la terre et li decourables ordres du fleuve escoulorjant gouverne touz ces foloiablez cas. 
Sic quae permissis fluitare uidetur habenis
   Fors patitur frenos ipsaque lege meat.” 
Sic patitur frenos fors . quę uidetur fluitare permissis habenis.
Sô féret casus peduúngen . tér dír dúnchet fáren úmbe-duúngen.
Et ipsa meat lege.

Únde âne êa neféret er. Causę dîe casum machônt . tîe duuíngent ín . dîe sézzent ímo êa. Fóne díu íst táz fors . únde casus . únde inopinatus euentus . táz tie causę machônt . óffene . álde tóugene. 
Ainsi Fortune de cui il nous semble que elle flote a frains habandonnéz et laschéz est bien gouvernee et seuffre frains et trespasse par la loy de l’ordenance de dieu. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login