You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
tathāgatasya paryāyanāmāni 
de bźin gśegs pa’i mtshan gyi rnam graṅs la 
如来名號 
|| saṅs rgyas kyi mtshan dad yon tan gyi miṅ la sogs ba skad dka’ ba rnams thog thog bśad ba saṅs rgyas kyi mtshan gyi rnam graṅs la | 
 
 
buddhaḥ 
saṅs rgyas 
正覺; 佛 
buddhaḥ źes bya ba’i sgra las draṅs (2) na gcig tu na | mohanidrā pramattabuddhapuruṣavat1 ces bya ste | gti mug gi gñid saṅs pas na mi gñid saṅs ba bźin te | saṅs pa la sñegs | yaṅ rnam pa gcig tu na | buddher vikāśanād buddha vibuddhapadmavat | blo bye źiṅ rgyas bas na padma kha bye źiṅ rgyas pa daṅ ’dra bar yaṅ bśad de saṅs rgyas źes (3) bya’o | tshig gi don spyir na chos thams cad thugs su chud ciṅ ma lus par byaṅ chub pa la bya | 
 
 
bhagavān 
bcom ldan ’das 
出有壞; 薄伽梵; 世尊 
bhagavān źes bya ba gcig tu na | bhagnamāracatuṣṭayatvād bhagavān | źes bya ste bdud bźi bcom pas na bcom pa la bya | yaṅ rnam pa gcig tu na bhaga ni legs pa rnam pa drug gi miṅ ste | gzugs daṅ | (4) grags pa daṅ | dbaṅ phyug daṅ | dpal daṅ | śes rab daṅ | brtson pa ste ’di drug gi spyi la bya | vān źes ’byuṅ ba ni bhago syāstīti bhagavān źes ldan par bśad de | de rnam graṅs ’di skad du bya ba las sṅar bsgyur ba’i tshig grags pa btsan par bya ste | bcom ldan ’das źes bya ba ni mdo sde dag las (5) saṅs rgyas kyi yon tan la mtshan ’jig rten las ’das pa’o || źes kyaṅ ’byuṅ bas na | ’jig rten pa’i bhagavān las khyad par du ’das źes bla thabs su bsnan te | bcom ldan ’das źes btags | ’jig rten pa’i bhagavān źes bya ba ni ’jig rten ba’i gźuṅ ñid las kyaṅ bcom par mi ’chad de | legs (6) pa daṅ ldan pa źes ’chad bas ’jig rten pa’i bhagavān ni legs ldan źes gdags | 
 
 
tathāgataḥ 
de bźin gśegs pa 
如來 
tathāgata źes bya ba tathā ni de bźin gata ni gśegs pa’am byon ba’am mkhyen pa’am gsuṅs pa la bya ste | tshig gi don spyir na sṅon gyi saṅs rgyas rnams ji ltar gśegs śiṅ phyin pa daṅ | chos thams cad gyi raṅ (7) bźin de bźin ñid ji lta ba mkhyen źiṅ gsuṅs pa la bya mod kyi | sṅar grags pa bźin de bźin gśegs pa źes gdags | 
 
 
arhan 
dgra bcom pa 
應供 
arhan źes bya ba gcig tu na | pūjam arhatīti arhan źes bya ste | lha daṅ mi la sogs pa kun gyis mchod par ’os pas na mchod ’os źes kyaṅ bya | yaṅ gcig tu na | kleśāri(133b1)hatavān arhan źes bya ste | ñon moṅs pa’i dgra bcom pa źes kyaṅ bya ste | rnam pa ’di las ’dir ni don btsan par bya ste dgra bcom pa źes btags | 
 
 
samyaksaṃbuddhaḥ 
yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas 
正等覺; 
samyaksaṃbuddha źes pa samyak ni yaṅ dag pa | sam ni samanta ’am | sampūrṇṇa ste ma lus pa ’am rdzogs pa | buddha ni saṅs rgyas pa la bya ste | spyir na chos (2) thams cad kyi ṅo bo ñid ma nor bar thugs su chud ciṅ mṅon par byaṅ chub pa’i mtshan te | yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas źes bya | 
 
 
vidyācaraṇasaṃpannaḥ 
rig pa daṅ źabs su ldan pa 
明行足 
vidyācaraṇasaṃpanna źes pa vidyā ni rig pa | caraṇa ni rkaṅ pa | saṃpanna ni ldan pa’am phun sum tshogs pa la bya ste | bslab pa gsum daṅ sbyar na lhag pa’i śes rab ni rig pa | (3) lhag pa’i sems daṅ lhag pa’i khrims ni rkaṅ pa | ’phags pa’i lam yan lag brgyad daṅ sbyar na | yaṅ dag pa’i lta ba ni rig pa | lhag ma bdun ni rkaṅ pa ste | rig pa mig daṅ ’dra bas mtshon nas rkaṅ pas phyin ciṅ thob par ’gyur bas na rig pa daṅ źabs su ldan pa źes bya | 
 
 
sugataḥ 
bde bar gśegs pa 
善逝 
sugata ces bya ba gcig (4) tu na | śobhanagata sugata surūpavat ces bya ste | legs par gśegs pas na legs par gśegs pa ste | gzugs legs pa bźin | apunar āvṛtyagata sunaṣṭajvarvat ces bya ste | phyir mi ldog ba gśegs pas na legs par gśegs pa ste | rims nad legs par byaṅ ba (5)bźin | yāvad gantavyagamanāt sugata | supūrṇaghaṭavat ces bya ste | ji tsam du ’gro bar bya ba ma lus par phyin pas na legs par gśegs pa ste | bum pa legs par gaṅ bźin pa źes ’byuṅ | yaṅ na gcig tu na | dharmmaskandha las ’byuṅ ba sugata iti sukhito bhagavān | svargita avyathitadharmma(6)samanvāgata | tad ucyate sugata ces ’byuṅ ste | bcom ldan ’das bde bar gyur ciṅ mtho ris kyi bde ba daṅ ldan la | gnod ba mi mṅa’ źiṅ gnod pa med pa’i chos daṅ ldan pas na bde bar gśegs pa ’am bde ba brñes pa la yaṅ bya ste | ’dir sṅar grags ba daṅ | dharmmaskandha las ’byuṅ ba daṅ (7) sbyar te bde bar gśegs pa źes btags | 
 
 
lokavit 
’jig rten mkhyen pa 
世間解 
lokavid ces bya ba loka ni ’jig rten | vid ni vidajñāna ste de bźin gśegs pas ñin lan gsum mtshan lan gsum du gdul ba’i sems can gyi khams la gzigs śiṅ | skal ba yod ba daṅ med pa rtogs par mkhyen pas na ’jig rten (134a1) mkhyen pa źes bya | 
 
 
anuttarapuruṣadamyasārathiḥ 
bla na med pa skyes bu ’dul ba’i kha lo bsgyur ba 
無上士調御丈夫 
anuttarapuruṣadamyasārathi źes bya ba | anuttara ni bla na med pa | puruṣadamyasārathi ni skyes bu ’dul ba’i kha lo sgyur ba ste | sor mo’i phreṅ ba la sogs ba źe sdaṅ che ba daṅ | dga’ bo la sogs pa ’dod chags che ba daṅ | lteṅ rgyas ’od sruṅs (2) la sogs pa gti mug che ba’i ’dul ba’i sems can rta rgod daṅ ’dra ba ’dul dka’ ba rnams ’jam pos ’dul ba yaṅ ’jam pos btul | drag pos ’dul ba yaṅ drag pos btul | gñi gas ’dul ba yaṅ gñigs btul te | thabs bzaṅ źiṅ sla bas thabs thabs bźin du btul nas (3) don sgrub pa’i mchog mya ṅan las ’das pa la gnas par kha lo sgyur źiṅ ’jog pas na | skyes bu ’dul ba’i kha lo sgyur ba bla na med pa źes bya | 
 
 
śāstā devamanuṣyāṇām 
ston pa 
天人師; 師 
śāsta źes bya ba śāsu anuśiṣṭau źes bya ste | phyir tshig gi don du na ston źiṅ slob pa la bya | ta ni tshig gi don du bya bar zad de | spyir na lha daṅ mi la sogs (4) pa thams cad kyi ston par gyur bas na ston pa źes bya | 
 
 
jinaḥ 
rgyal ba 
勝; 勝者; 佛陀; 耆那; 大覺 
jina źes bya ba jitapāpakākuśaladharmma źes bya ste | sdig pa daṅ mi dge ba’i chos las rgyal bas na rgyal ba źes bya | 
 
 
lokajyeṣṭhaḥ 
’jig rten gyi gtso bo 
世尊 
 
 
 
sarvajñaḥ 
thams cad mkhyen pa ’am kun mkhyen 
一切知; 一切智; 遍知; 薩婆若 
 
 
 
tāyī 
skyob pa 
保護; 救度者; 善護 
tāyi źes bya ba tāyi ni santānapālanayoḥ źes bya ste | ’phags pa’i lam thugs su chud pa bstan źiṅ bśad de | (5) rgyun mi gcod pa daṅ | skyob ciṅ skyoṅ ba la bya ste | pāla skyoṅ ba źes btags pa źig kyaṅ gud na yod pa daṅ ma ’dom par bya ste skyob bar btags | 
 
 
devātidevaḥ 
lha’i yaṅ lha 
天中天 
 
 
 
maharṣiḥ 
draṅ sroṅ chen po 
大仙; 金仙 
mahārṣi źes bya ba mahā chen po | ṛṣi ni ṛṣi gatau źes bya ste | śes pa daṅ ldan pa la’aṅ bya | yaṅ gcig tu na | ṛdhyeti praṇidhānan źes bya ba (6) ste | smon pa rnams ’byor źiṅ ’grub pa la’aṅ bya | yaṅ gcig tu na | kāyavāgmanobhi ṛju śete iti ṛṣi źes bya ste | lus daṅ ṅag daṅ yid draṅ por gnas śiṅ sroṅ bas na draṅ sroṅ chen po źes pa tags | 
 
 
dharmasvāmī 
chos kyi rje 
法尊; 法主 
 
 
 
ṛṣabhaḥ 
khyu mchog 
牛王; 超群; 勝群; 勒沙婆 
 
 
 
nāyakaḥ 
’dren pa 
導師; 救拔 
 
 
 
pariṇāyakaḥ 
yoṅs su ’dren pa 
普拔; 遍導 
 
 
 
vināyakaḥ 
rnam par ’dren pa 
普拔; 遍導 
 
 
 
advayavādī 
gñis su med par gsuṅ ba 
無二詞; 不二語; 無二語 
 
 
 
śauddhodaniḥ 
zas gtsaṅ gi sras 
淨飯王子 
 
 
 
daśabalaḥ 
stobs bcu pa 
十力 
 
 
 
mārajit 
bdud ’dul 
降魔軍; 伏調魔 
 
 
 
śākyapuṅgavaḥ 
śā kya’i skyes mchog 
釋子尊; 最勝釋迦; 大釋子 
 
 
 
goptā 
sruṅ mdzad 
擁護; 護持 
 
 
 
mahātmā 
bdag ñid chen po 
大自性; 最第一; 大我 
 
 
 
vijayī 
rnam par rgyal ba mṅa’ ba 
尊勝; 最勝; 具尊聖 
 
 
 
vibhuḥ 
khyab bdag 
遍主 
 
 
 
viśvaṃtaraḥ 
thams cad sgrol 
普護 
 
 
 
sarvadharmeśvaraḥ 
chos thams cad kyi dbaṅ phyug 
諸法自在; 一切法自在 
 
 
 
virāṭ 
rnam par mdzes pa 
微妙; 微藏 
 
 
 
dhīraḥ 
brtan pa 
堅固; 勇猛; 勇健 
 
 
 
guṇasāgaraḥ 
yon tan rgya mtsho 
功德海 
 
 
 
śaraṇyaḥ 
skyabs ’os 
應護; 歸依處; 堪歸 
 
 
 
śaraṇam 
skyabs 
衛護; 歸依; 救; 救護 
 
 
 
vādisiṃhaḥ 
smra ba’i seṅ ge 
說師子; 法師子 
 
 
 
narottamaḥ 
mi mchog 
勝人 
 
 
 
mārābhibhuḥ 
bdud zil gyis gnon 
降魔 
 
 
 
apratipudgalaḥ 
gaṅ zag zla med pa 
無算丈夫; 無與等; 無等者 
 
 
 
vāntadoṣaḥ 
skyon bsal ba 
除過; 離過 
 
 
 
hataviṣaḥ 
dug bcom pa 
去毒; 伏毒 
 
 
 
anaṅgajit 
lus med thul 
調無形 
 
 
 
ṣaḍabhijñaḥ 
mṅon par śes pa drug daṅ ldan 
具足六神通; 具足神通 
 
 
 
bhavāntakṛt 
srid mthar phyin 
能出三有; 出三有 
 
 
 
aghahantā 
sdig ’joms 
去拔惡業; 滅罪 
 
 
 
siddhārthaḥ 
don grub 
一切義成就; 悉達 
 
 
 
śākyasiṃhaḥ 
śā kya seṅ ge 
釋師子 
 
 
 
varārhaḥ 
mchog don ’os 
堪勝義; 堪供 
 
 
 
varada 
mchog sbyin 
勝施; 施願 
 
 
 
vīraḥ 
dpa’ bo 
雄猛; 勇猛 
 
 
 
śamitā 
źi bar mdzad pa 
能柔善; 能止息 
 
 
 
śāntapāpaḥ 
sdig pa źi ba 
消罪業; 息罪 
 
 
 
śītabhūtaḥ 
bsil bar gyur ba 
獲清涼; 得清涼 
 
 
 
śivamkaraḥ 
śis mdzad 
作吉祥; 作祥 
 
 
 
nirdvandvah 
rtsod med 
無鬪; 無諍 
 
 
 
nirmamaḥ 
bdag gi ba med pa 
無我 
 
 
 
netā 
mtshon pa 
表白; 導師; 標記; 善導 
 
 
 
niravadyaḥ 
kha na ma tho ba mi mṅa’ ba 
無不善; 無過; 不過 
 
 
 
nirbhayaḥ 
bsñems pa mi mṅa’ ba 
無恐懼; 無怖畏 
 
 
 
vītatṛṣṇaḥ 
sred pa daṅ bral ba 
無恐懼; 無怖畏 
 
 
 
nirādānaḥ 
len pa mi mṅa’ ba 
無恐懼; 無怖畏 
 
 
 
viśrutaḥ 
rnam par grags pa 
美名稱 
 
 
 
śubhadharmākaraḥ 
dge ba’i chos kyi ’byuṅ gnas 
善法源 
 
 
 
śuciḥ 
gtsaṅ ba 
清淨 
 
 
 
anupamaḥ 
dpe med pa 
無比; 無喻; 無可喻 
 
 
 
trikālajñaḥ 
dus gsum mkhyen pa 
了知三世 
 
 
 
vādī 
gsuṅ ldan 
具語; 論師; 大論師 
 
 
 
tridoṣopahaḥ 
ñes gsum ’joms 
壞三業; 滅三毒 
 
 
 
triprātihāryasaṃpannaḥ 
cho ’phrul gsum ldan pa 
具三通; 具足三受道 
 
 
 
nirmalaḥ 
dri ma med pa 
無垢 
 
 
 
triskandhapathadeśikaḥ 
phuṅ po gsum gyi lam ston pa 
宣說三蘊道; 開非三蘊道 
 
 
 
nirjvaraḥ (nis+jvara) 
nad mi mṅa’ ba 
無病; 無疾 
 
 
 
sūryavaṃśaḥ 
ñi ma’i rigs 
日種 
 
 
 
āṅgirasaḥ 
ñi ma’i rgyud 
日族; 阿儗囉娑; 日續系 
āṃgirasa2 źes bya ba thog ma draṅ sroṅ ñid kyi lus las byuṅ bas na bdag lus skyes źes (7) bśad ba daṅ | aṃgirasa ni ñi ma ste | ñi ma’i rigs yin pas na ñi rgyud ces kyaṅ bśad du ruṅ bar ’dul ba’i dṅos po daṅ | bśad pa las ’byuṅ la | mdo sde dag las sku’i kha dog ñi ma bźin du lham me lhaṅ ṅer bźugs pa’i yon tan lta bur yaṅ bśad pas ñi ma’i rgyud ces btags | 
 
 
gautamaḥ 
go ta ma 
瞿曇; 純淑 
 
 
 
ikṣvākukulanandanaḥ 
bu ram śiṅ pa’i rigs dga’ ba 
甘蔗王種喜 
 
 
 
prabhuḥ 
mṅa’ bdag 
主宰 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login