You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
catvāri dhyānāni 
bsams gtan bźi la sogs pa’i pa’i miṅ la 
四靜慮; 四禪 
bsam gtan daṅ sñoms par ’jug pa la sogs pa’i miṅ la 
 
 
viviktaṃ kāmair viviktaṃ pāpākair akuśaladharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhaṃ prathamaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati 
’dod pa dag las dben pa sdig pa mi dge ba’i chos rnams las dben par rtog pa daṅ bcas pa dpyod pa daṅ bcas pa dben pa las skyes pa’i dga’ ba daṅ dbe ba can bsam gtan daṅ po rdzogs par byas te gnas so 
若欲斷修習禪定不善法有覺有觀得淨念生喜樂第一禪定; 離欲惡不善法有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住 
dhyāna źes bya ba dhyai cintāyām źes (7)bya ste | sems pa la bya | mi rtag pa ’am stoṅ pa la sogs pa lta bu gcig pa la bsam pa’i gtan pa bcas te bsgoms pas na bsam gtan źes bya | 
 
 
sa vitarkavicārāṇāṃ vyupaśamād adhyātmaṃ samprasādāc cetasa ekotībhāvād avitarkam avicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃ dvitīyaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati 
de rtog pa daṅ dpyod pa daṅ bral źiṅ naṅ yoṅs su daṅ ste sems kyi rgyun gcig tu gyur bas rtog pa med pa dpyod pa med pa’i tiṅ ṅe ’dzin las skyes pa’i dga’ ba daṅ bde ba can bsam gtan gñas pa rdzogs par byas te gnas so 
除覺觀定內深入一時無覺無觀定生喜樂得第二禪定; 尋伺寂靜內等淨心一趣性無尋無伺定生喜樂入第二靜慮具足住 
 
 
 
sa prīter virāgād upekṣako viharati smṛtaḥ saṃprajānan sukhaṃ ca kāyena pratisaṃvedayati yattad āryā ācakṣate upekṣakaḥ smṛtimān sukhaṃ viharatīti niṣprītikaṃ tṛtīyaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati 
de dga’ ba’i ’dod chags daṅ bral bas btaṅ sñoms la gnas śiṅ dran pa daṅ śes bźin can yin te bde ba lus kyis myoṅ la ’phags pa rnams kyis gaṅ de dran pa daṅ ldan pa bde ba la gnas pa btaṅ sñoms pa’o źes brjod pa ste dga’ ba med pa’i bstam gtan gsum pa rdzogs par byas te gnas so 
其離於安喜樂之欲心處平等; 離喜住捨正念正知身受樂聖說能捨具念樂住入第三靜慮具足住; 有止念知覺身受喜樂唯聖人能說而復捨念行樂其心次第而入 ; 無有念 ; 謂第三禪定 
 
 
 
sa sukhasya ca prahāṇād duḥkhasya ca prahāṇāt pūrvam eva ca saumanasyadaurmanasyayor astaṃgamād aduḥkhāsukham upekṣāsmṛtipariśuddhaṃ caturthaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati 
de bde ba yaṅ spaṅs te sṅa nas sdug bsṅal yaṅ spaṅs śiṅ yid bde ba daṅ yid mi bde ba yaṅ nub pas bde ba yaṅ ma yin sdug bsṅal yaṅ ma yin btaṅ sñoms daṅ dran pa yoṅs su dag pa bsam gtan bźi pa rdzogs par byas te gnas so 
離樂斷苦憂喜俱滅; 斷樂斷苦先喜憂沒不苦不樂捨念清淨入第四靜慮具足住; 非苦非樂 ; 得行捨與念清淨 ; 謂得第四禪 
 
 
 
prāntakoṭikaṃ dhyānam 
rab kyi mthar phyin pa’i bsam gtan 
極禪定之彼岸; 邊際靜慮 
 
 
 
anāgamyam 
mi lcogs pa med pa 
無所不能; 未至 
anāgāmya źes bya ba nāsya āgāmya źes bya ba ni bsam gtan daṅ po la sñoms par ’jug pa’i sems kyis khams gsum gyi ñon (146b1)moṅs pa thams cad spoṅ mi nus pa med pas na mi lcogs pa med ba źes bya | 
 
 
dhyānāntaram 
bsam gtan khyad par can 
殊勝禪定; 靜慮中間 
dhyānāntara źes bya ba dhyāna ni bsam gtan | antari bye brag gam khyad par te | bsam gtan daṅ po rtog pa daṅ bcas dpyod pa daṅ bcas pa yin pa’i naṅ na | bsam gtan khyad par can ni rtog pa ni med dpyod pa tsam du (2)zad de bye brag tu ’phags pas tshaṅs pa chen po’i go ’phaṅ thob pa’i phyir bsam gtan khyad par can źes bya | 
 
 
sāmantakam 
ñer bsdogs 
預備又名將禪; 近分 
samantaka źes bya ba samantabhāvatvāt samantaka źes bya ste | samanta na ñe ba | bhāva ni ’byuṅ ba’am gnas pa lta bu la bya ste | spyir na bsam gtan daṅ gzugs med pa’i sñoms par (3)’jug pa la mñaṃ par gźag pa’i phyir sṅar nas śom pa’i sems kyi miṅ ste ñer bsṅogs źes bya’o || 
 
 
maulam 
dṅos gźi 
根本; 正禪 
maula źes bya ba | mūle bhāvatvād maula źes bya ste | mūla rtsa ba ’am | gźi ’am dṅos | bhava ni ’byuṅ ba ’am gnas pa ste don daṅ sbyar na | bsam gtan daṅ sñoms par (4)’jug pa dṅos la bya bas dṅos gźi źes bya | 
 
 
āspharaṇakasamādhiḥ 
mkha’ khyab kyi tiṅ ṅe ’dzin 
遍空三昧 
 
 
 
pratisaṃlayanaḥ 
naṅ du yaṅ dag ’jog 
安於內; 燕坐; 實於內; 宴坐 
 
 
 
samāhitaḥ 
mñam par bźag pa 
平等住; 等引; 勝定; 三摩呬多 
 
 
 
satatasamitasamāhitacittaḥ 
rtag par rgyun mi ’chad par sems mñam par bźag pa 
常無間心住平等; 恒常心得等持 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login