You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
sarvālaṃkāranāmāni 
rgyan gyi rnam pa’i miṅ la 
莊嚴名目 
 
 
 
alaṃkāraḥ 
rgyan 
莊嚴 
 
 
 
ābharaṇam 
phyaṅ phrul lam spud pa’am ma ’dom na rgyan du gdags 
瓔絡裝飾; 瓔絡; 嚴 
 
 
 
vyūhaḥ 
bkod pa 
嚴; 莊嚴 
 
 
 
vibhūṣaṇam 
lhab lhub 
飄揚 
 
 
 
maṇḍanam 
brgyan po’am chab 
莊嚴 
 
 
 
hemaniṣkaḥ 
gser gyi rgyan 
金莊嚴 
 
 
 
maṇiḥ 
nor bu 
寶珠 
 
 
 
kaṭakam 
gdu bu rgyan can 
具嚴釧; 腕環 
 
 
 
valayam 
gdu bu 
釧; 腕環 
 
 
 
keyūram 
dpuṅ rgyan 
臂嚴; 瓔珞 
 
 
 
aṅgadaḥ 
dpuṅ rgyan 
臂嚴 
 
 
 
hāraḥ 
rgyan ’phreṅ ṅam do śal 
胸嚴 
 
 
 
ardhahāraḥ 
se mo do 
斜掛; 真珠瓔珞; 寶斜掛 
 
 
 
nūpuram 
rkaṅ gdub 
足嚴 
 
 
 
kuṇḍalam 
rna cha gdub skor 
耳鐶 
 
 
 
mukuṭam 
cod pan daṅ dbu rgyan zla ba 
頂嚴; 月冠; 頂髻 ; 頭冠 
 
 
 
kirīṭiḥ 
cod pan daṅ dbu rgyan rtse phran 
頂髻; 首嚴 
 
 
 
mauliḥ 
cod pan daṅ dbu rgyan rtse gsum 
頭冠首嚴三尖; 看景 
 
 
 
paṭaḥ 
dar thod 
頭器嚴絹; 帛巾 
 
 
 
harṣaḥ 
mgul gdub 
頭器嚴絹; 帛巾 
 
 
 
parihāṭakam (parihaṭakam) 
gdu bu 
頭器嚴絹; 帛巾 
 
 
 
tilakam 
thig le lta bu rgyan nam mdoṅs 
頂嚴; 孔雀翎; 寶嵌圈嚴 
 
 
 
karṇikam 
rna cha 
耳嚴 
 
 
 
candrakam 
rgyan zla gam 
嚴如弦月; 嚴如月點 
 
 
 
nakulakaḥ 
rgyan ne’u le can 
具莊嚴; 具鼠嚴 
 
 
 
mudrikā (mudrīkā) 
sor gdub 
戒指印 
 
 
 
aṅgulīyakam 
sor gdub 
戒指 
 
 
 
valakam (bālakam) 
sor gdub 
戒指 
 
 
 
parihārakam (pariharakam) 
gdub bu tham pa 
鐲子 
 
 
 
tālakam 
rgyan ta la ’dab 
多羅葉嚴 
 
 
 
pārśvasūtrakam 
se ral phreṅ 
陰陽鬘 
 
 
 
valitakaḥ 
lcam khris can 
岔輪鬘 
 
 
 
niṣkaḥ 
do śal 
胸鬘 
 
 
 
mekhalā 
gser gyi ’og dpag (gser gyi ’og bag) 
金光; 金帶 
 
 
 
raśanā 
gser gyi ’og dpag (gser gyi ’og bag) 
金光; 金帶 
 
 
 
kāñcī 
gser gyi ’og dpag (gser gyi ’og bag) 
金光; 金帶 
 
 
 
suvarṇasūtram 
gser skud 
金線 
 
 
 
goṇasikam(gonasītam) 
gser gyi mon lhas 
金線繩 
 
 
 
suvarṇadāma (suvarṇadāman) 
gser gyi phyuṅ po 
金繩 
 
 
 
hastābharaṇam 
lag rgyan 
手嚴 
 
 
 
pādābharaṇam 
rkaṅ rgyan 
足嚴 
 
 
 
mūrdhābharaṇam 
mgo’i rgyan 
頭嚴 
 
 
 
kaṇṭhābharaṇam 
mgul rgyan 
項嚴 
 
 
 
uraśchadaḥ (uracchadaḥ) 
gya do ba (gya doṅ) 
墜子 
 
 
 
citavistaraḥ 
tshoṅ tshoṅ gśibs pa 
頭髮網子 
 
 
 
traikuntakam 
rgyan rtse gsum pa 
三尖嚴 
 
 
 
śekharam 
me tog thod 
花額; 花冠 
 
 
 
avataṃsakam 
me tog rna rgyan phal mo che 
花嚴耳; 花耳嚴 
 
 
 
mukhaphullakam 
me tog rgyan 
花嚴 
 
 
 
mukhapuṣpakam 
me tog rgyan 
花嚴 
 
 
 
hastopagaḥ 
lag rgyan 
手嚴 
 
 
 
pādopagaḥ 
rkaṅ rgyan 
足嚴 
 
 
 
vyomakam 
mkha’ rten 
依空; 依杖 
 
 
 
ratnamayaviṣāṇam 
rin po che’i bya ru 
嵌寶珊瑚; 嵌寶鈕 
 
 
 
pratyuptam 
spras pa 
打扮著 
 
 
 
khacitam 
’phra bkod pa 
寶嵌; 粧飾 
 
 
 
arcitam 
spras pa 
寶嵌; 粧飾 
 
 
 
racitam 
spras pa’am sriṅs pa’am bkod pa 
扮; 嵌擺 
 
 
 
avasaktapaṭadāmakalāpaḥ 
dar gyi lda ldi maṅ po btags pa 
絹結飄帶 
 
 
 
puṣpābhikīrṇaḥ 
me tog mṅon par bkram pa’am chal par bkram pa 
鋪擺花相; 散花 
 
 
 
kalpavṛkṣaiḥ nānālaṃkārapuṣpaphalāvanatāgraviṭapair upaśobhitaḥ 
rgyan daṅ me tog daṅ ’bras bu sna tshogs kyi rtse mo’i lo ma dud par gyur pa’i dpag bsam gyi źiṅ dag gis mdzes par byas pa’am brgyan pa 
諸花果頂葉垂墜而成妙如意樹以莊嚴; 種種嚴具花果頂枝垂下如意樹所嚴飾 
 
 
 
āpīḍakajātam (abhitāpiḍīkajātam) 
phreṅ bar bkod pa bźin du gyur ba 
莊嚴如鬘 
 
 
 
aṣṭāpadanibaddhaḥ (nivarddhā, nivaṅga, nivandham) 
mig maṅs ris su bris pa 
如畫柑盤鬘 
 
 
 
paṅktiḥ (paktiḥ) 
phreṅ ṅam gras / phreṅ ba’am gral 
鬘; 布列 
 
 
 
samucchritam 
bsgreṅ ba’am btsugs pa 
立; 插 
 
 
 
prakīrṇam 
bkram pa 
擺列 
 
 
 
saṃstṛtam 
btiṅ ba (gtiṅ ba) 
鋪列 
 
 
 
suvibhaktam 
śin tu rnam par phye ba 
好生分開; 善調 
 
 
 
samantāt parikṣiptam 
kun nas sam yoṅs su bskor ba 
普遍; 周匝散亂; 周遍 
 
 
 
puṣpābhyavakīrṇam 
me tog bkram ba’am gtor ba 
擺花; 散花; 散 
 
 
 
vaijāyantī patākā 
ma ’dom na rnam par rgyal ba’i ba dan nam ba dan 
最勝旛 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login