You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§8 evaṃ hi cittāvasthānena dharmo deśayitavyaḥ |  satvendriyakuśalena ca te bhavitavyam  sudṛṣṭaprajñādarśanena mahākaruṇāmukhībhūtena  mahāyānasaṃvarṇakena buddhe kṛtajñena, śuddhāśayena dharmaniruktividhijñena  triratnavaṃśānupacchedāya ca te dharmo deśayitavyaḥ | 
當建是意以為說法  隨人本德所應  當善見為現智 以大悲不癡妄  為成大乘 於佛有反復 內性清淨  不斷三寶 樂以是說法說 
當建是意而為說法  當了眾生根有利鈍  善於知見無所罣礙 以大悲心  讚于大乘 念報佛恩  不斷三寶 然後說法 
住如是心乃可說法  應善了知一切有情根性差別  妙慧觀見無所罣礙大悲現前  讚說大乘念報佛恩 意樂清淨法詞善巧  為三寶種永不斷絕乃應說法 
de lta bur sems gnas pas chos bstan par bya’o ||  khyod kyis sems can gyi dbaṅ po la mkhas par bya’o ||  śes rab kyi mig gis legs par mthoṅ ba daṅ | sñiṅ rje chen po mṅon du gyur pa daṅ |  theg pa chen po’i bsṅags pa brjod pa daṅ | saṅs rgyas la byas pa gso ba daṅ | bsam pa dag pa daṅ | chos kyi ṅes pa’i tshig rnam par śes pas  dkon mchog gsum gyi rigs ma chad par bya ba’i phyir khyod kyis chos bstan par bya’o źes mchi ste | 
Therefore, you should teach the Dharma by keeping your mind on this.  You should be adept in regard to the spiritual faculties of living beings.  By means of the correct vision of the wisdom-eye, manifesting the great compassion  acknowledging the benevolent activity of the Buddha, purifying your intentions, understanding the definitive expressions of the Dharma  you should teach the Dharma in order that the continuity of the Three Jewels may never be interrupted. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login