You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§55 bodhimaṇḍa iti kulaputra āśayamaṇḍa eṣo ’kṛtrimatayā,  prayogamaṇḍa eṣa ārambhottāraṇatayā,  adhyāśayamaṇḍa eṣa viśeṣādhigamatayā,  bodhicittamaṇḍa eṣo ’saṃpramoṣanatayā, 
道場者無生之心是 檢一惡意故  淳淑之心是 習增上故  聖賢之心是 往殊勝故  道意之心是 不忘捨故 
直心是道場無虛假故  發行是道場能辦事故  深心是道場增益功德故  菩提心是道場無錯謬故 
淳直意樂是妙菩提 由此意樂不虛假故  發起加行是妙菩提 諸所施為能成辦故  增上意樂是妙菩提 究竟證會殊勝法故  大菩提心是妙菩提 於一切法無忘失故 
rigs kyi bu | byaṅ chub kyi sñiṅ po źes bya ba de ni bcos ma ma yin pa’i phyir bsam pa’i sñiṅ po’o ||  rtsom pa’i las sgrol ba’i phyir de ni sbyor ba’i sñiṅ po’o ||  khyad par du khoṅ du chud pa’i phyir de ni lhag pa’i bsam pa’i sñiṅ po’o ||  yaṅ dag par mi brjed pa’i phyir de ni byaṅ chub kyi sems kyi sñiṅ po’o || 
’Noble son, the seat of enlightenment is the seat of positive thought because it is without artificiality.  It is the seat of effort, because it releases energetic activities.  It is the seat of high resolve, because its insight is superior.  It is the seat of the great spirit of enlightenment, because it does not neglect anything. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login