You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§9 mañjuśrīr āha: kidṛśo ’yaṃ te gṛhapate vyādhiḥ | 
文殊師利言 居士所疾為何等類 
文殊師利言 居士所疾 為何等相 
妙吉祥言 居士此病為何等相 
’jam dpal gyis smras pa | khyim bdag khyod kyi nad ci ’dra | 
Mañjuśrī: Householder, of what sort is your sickness? 
āha: adṛśyo ’nidarśanaḥ | 
答曰 仁者我病不現不可見 
維摩詰言 我病無形不可見 
答曰 我病都無色相亦不可見 
smras pa | gzugs med ciṅ bstan du med do | 
Vimalakīrti: It is immaterial and invisible. 
āha: kim eṣa vyādhiḥ kāyasaṃprayukta uta cittasaṃprayuktaḥ | 
又問 云何是病與身合意合乎 
又問 此病身合耶心合耶 
又問 此病為身相應為心相應 
smras pa | nad de lus daṅ ldan nam | ’on te sems daṅ ldan | 
Mañjuśrī: Is it physical or mental? 
āha: na kāyasaṃprayuktaḥ kāyaviviktatayā |  na cittasaṃprayukto māyādharmatayā cittasya |   
答曰 我病身合者身為地  意合者意為幻法   
答曰 非身合身相離故  亦非心合心如幻故   
答曰 我病非身相應身相離故  亦身相應如影像故  非心相應心相離故 亦心相應如幻化故 
smras pa | lus dben pas na lus daṅ ldan pa yaṅ ma yin |  sems sgyu ma’i chos ñid pas na sems daṅ yaṅ mi ldan no ||   
Vimalakīrti: It is not physical, since the body is insubstantial in itself.  It is not mental, since the nature of the mind is like illusion.   
āha: catvāra ime gṛhapate dhātavaḥ | katame catvāraḥ, yad uta pṛthivīdhātur abdhātus tejodhātur vāyudhātur iti | tat katamas tatra dhātur bādhate | 
又問 四種地種水種火種風種何等種病 
又問 地大水大火大風大 於此四大何大之病 
又問 地界水火風界 於此四界何界之病 
smras pa | khyim bdag ’di lta ste | sa’i khams daṅ | chu’i khams daṅ | me’i khams daṅ | rluṅ gi khams daṅ | khams ’di bźi las khams gaṅ gnod par ’gyur | 
Mañjuśrī: Householder, which of the four main elements is disturbed - earth, water, fire, or air? 
āha:    ya evaṃ dhātuko mañjuśrīḥ sarvasatvānāṃ vyādhis tenāhaṃ vyādhitaḥ |   
答曰    答曰 是種者一切人所習也   
答曰  是病非地大亦不離地大 水火風大亦復如是  而眾生病從四大起 以其有病是故我病   
答曰    諸有情身皆四大起 以彼有病是故我病  然此之病非即四界 界性離故 
smras pa |    ’jam dpal sems can thams cad kyi nad khams de lta bu gaṅ yin pa des kho boāṅ na’o ||   
Vimalakīrti:    Mañjuśrī, I am sick only because the elements of living beings are disturbed by sicknesses.   
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login