You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§16 te bodhisatvā āhuḥ:  āścaryaṃ bhagavataḥ śākyamuner yatra hi nāma pratisaṃhṛtya buddhamāhātmyaṃ daridralūhatayā khaṭuṅkān satvān vinayati |  ye ’pi bodhisatvā ihaivaṃ pratikaṣṭe buddhakṣetre prativasanti teṣām apy acintyā mahākaruṇā |    vimalakīrtir āha:  evam eva satpuruṣāḥ tathaitad yathā vadatha |    ye ’pīha bodhisatvāḥ pratyājātāḥ, dṛḍhā teṣāṃ mahākaruṇā |    te bahutaram iha lokadhātāv ekajanmanā kariṣyanti satvārtham |  na tv eva tatra sarvagandhasugandhe lokadhātau kalpasahasreṇa satvārthaḥ | 
彼菩薩曰  未曾有 如世尊釋迦文 乃忍以聖大之意 解貧貪之人  及其菩薩亦能勞謙 止斯佛土甚可奇也    維摩詰曰  如卿等言    此土菩薩於五罰世以大悲利人民    此土菩薩於五罰世以大悲利人民  多於彼國百千劫行 
彼諸菩薩聞說是已  皆曰未曾有也 如世尊釋迦牟尼佛 隱其無量自在之力 乃以貧所樂法度脫眾生  斯諸菩薩亦能勞謙 以無量大悲生是佛土    維摩詰言  (此土菩薩於諸眾生大悲堅固 )誠如所言    此土菩薩於諸眾生大悲堅固 (誠如所言 )    然其一世饒益眾生  多於彼國百千劫行 
時彼上方諸來菩薩 聞是說已得未曾有 皆作是言  甚奇世尊釋迦牟尼 能為難事 隱覆無量尊貴功德 示現如是調伏方便 成熟下劣貧匱有情 以種種門調伏攝益  是諸菩薩居此佛土 亦能堪忍種種勞倦 成就最勝希有堅牢不可思議大悲精進  助揚如來無上正法 利樂如是難化有情  無垢稱言  如是大士誠如所說  釋迦如來能為難事 隱覆無量尊貴功德 不憚劬勞方便調伏如是剛強難化有情  諸菩薩眾生此佛土 亦能堪忍種種勞倦 成就最勝希有堅牢不可思議大悲精進  助揚如來無上正法 利樂如是無量有情 大士當知  堪忍世界行菩薩行 饒益有情經於一生所得功德  多於一切妙香世界百千大劫行菩薩行饒益有情所得功德 
byaṅ chub sems dpa’ de dag gis smras pa |  ’di ltar bcom ldan ’das śā kya thub pa saṅs rgyas kyi che ba bźag ste | ṅan ciṅ dbul ba sems can dmu rgod rnams ’dul ba ni ṅo mtshar to ||  byaṅ chub sems dpa’ gaṅ ’di lta bur saṅs rgyas kyi źiṅ yaṅ pa na ’khod pa de dag gi snyiṅ rje chen po yaṅ bsam gyis mi khyab bo ||     de nas li tsa bī dri ma med par grags pas smras pa |  skyes bu dam pa dag de de bźin te ji skad smras pa de bźin no ||     gaṅ ’dir skyes pa’i byaṅ chub sems dpa’ ’di dag gis snyiṅ rje chen po śin tu brtan no ||     de dag ’jig rten gyi khams ’dir tshe gcig la sems can gyi don śin tu maṅ du byed de |  ’jig rten gyi khams spos thams cad kyi dri mchog der bskal pa brgya stoṅ gis kyaṅ sems can gyi don de ltar byed mi nus so | | 
The bodhisattvas said,  "Thus is established the greatness of the Buddha Śākyamuni! It is marvelous how, concealing his miraculous power, he civilizes the wild living beings who are poor and inferior.  And the bodhisattvas who settle in a buddha-field of such intense hardships must have inconceivably great compassion!"    The Licchavi Vimalakīrti declared,  "So be it, good sirs! It is as you say.    The great compassion of the bodhisattvas who reincarnate here is extremely firm.    In a single lifetime in this universe, they accomplish much benefit for living beings.  So much benefit for living beings could not be accomplished in the universe Sarvagandhasugandhā even in one hundred thousand aeons. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login