You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
[84] tataḥ sā preṣyadārikā ka(5)karṇasya sārthavāhasya ye suhṛtsambandhibāndhavās teṣāṃ sakāśaṅ gatvā kathayati  bhavantaḥ | (1) karṇasya sārthavāhasya patnyā idṛśy avasthā varttate | yogodvahanaṃ kuruteti |  yata eva te (2) tasyā yogodvahanaṃ kartum ārabdhās tata evaiteṣām api kuleṣv anarthaśatāni prādu(3)rbhūtāni |  tair upalakṣitam ayaṅ karṇasya sārthavāhasya putro ’tyantaṃ na maṅgalo  ’syā(4)puṇyasāmarthyāt karṇasya sārthavāhasya sarvo gṛhavibhavādivistaro vināśaṅ gata(5)s  tad yadi vayam apy asya yogodvahanaṃ kariṣyāmo ’smākam api gṛheṣu na cirād eveyam īdṛ(1)śy avasthā bhaviṣyati |  tadyathā karṇasya sārthavāhasya | sarvathā na tasya yuktaṃ nāmāpi grahītu(2)m api tu taiḥ sā preṣyadārikābhihitā na bhūyas tvayāsmanniveśanāny upasaṃkramitavyā(3)nīti || 
de nas bu mo mṅag gźug de ded dpon rna can gyi mdza’ bo daṅ ’brel pa daṅ | gñen rnams gaṅ yin pa de rnams kyi (7) gan du soṅ ste smras pa |  bźin bzaṅs dag ded dpon rna can gyi chuṅ ma gnas skabs ’di lta bu la gnas na de gso źiṅ bskyar bar mdzod cig daṅ źes smras pa daṅ |  de nas de rnams de gso źiṅ bskyaṅ ba la źugs pa de ñid kyi tshe de rnams kyi rigs la yaṅ sdug bsṅal (208a1) brgya phrag byuṅ bar gyur ba daṅ |  de rnams kyis bsams pa ded dpon rna can gyi bu ’di śin tu bkra mi śis pa źig ste |  ’di’i bsod nams ma yin pa’i stobs kyis ded dpon rna can gyi khyim gyi ’byor ba śin tu rgya che ba rnam par ’jig par ’gyur la |  de gal (2) te yu bu cag rnams kyis gsos śiṅ bskyab na yu bu cag rnams kyi khyim du yaṅ ’di lta bu’i gnas skabs ’byuṅ bar ’gyur gyi |  ’di ltar yaṅ rnam pa thams cad du miṅ tsam yaṅ gzuṅ bar rigs pa ma yin no sñam nas | bu mo mdag gźug pa de la smras pa | khyed phyin nas kyaṅ (3) ṅed kyi khyim du ’jug par yaṅ ma byed cig | 
[84] Thereupon, that handmaid went to the friends, associates and relations of the caravan leader Karṇa and said:  "Sirs, such are the circumstances of the wife of the caravan leader Karṇa. Give her sustenance."  From the very time they began to give her sustenance, hundreds of misfortunes arose in their families too.  They reflected: "This son of the caravan leader Karṇa is extremely inauspicious.  Through the effect of his demerit the entire wealth such as house and possessions of the caravan leader Karṇa was destroyed.  Therefore, should we give him sustenance, in our houses too, before long, this very same situation would arise as (in the house of) the caravan leader Karṇa.  In every way, it is not proper even to utter his name." They told the handmaid: "You should not come to our houses again." 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login