You are here: BP HOME > TLB > MSV 2,01: Vinayavibhaṅga > fulltext
MSV 2,01: Vinayavibhaṅga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionVinayavibhaṅga
[*Vinayastotra]
dul brgyal po rje yi rigs su ’khruṅs || slob ma ’dul mdzad ñes pa rab thul ba ||
saṅs rgyas ’dul ba’i gtso (2) la phyag ’tshal te || ’dul ba’i bsṅags pa cuṅ zad brjod par bya || 
pha rol ma mthoṅ gtiṅ rtogs ma gyur ciṅ || glags pa’i mun gnag slob dpon tshogs rnams kyi ||
dbye bas tha dad ’dul ba rgya mtsho la || yon tan kun bstod rtsol blo bdag la med || 
ji lta (3) ’di na śiṅ rtsa gtso bo ste || rnam par ’phel daṅ kun ’dzin gñis kyi gźi ||
de bźin dam chos chogs rnams kun gyi yaṅ || rgyu daṅ rtsa ba ’dul ba yin par gsuṅs || 
ji ltar sa ni skye dgu rnams kyi gźi || de las ’bru rnams skye bar ’gyur ba ltar ||
de bźin (4) ’dul ba’aṅ sdom brtson rnams kyi gźi || de bźin de las bsod nams rnams kyaṅ skye || 
tshul khrims yon tan rnams kyi gnas su dgoṅs || de yi gnas ni ’dul ba yin par gsuṅs ||
’di la gnas par ’gyur na mthar phyin ’gyur || ’di la mi gnas (5) mthar phyin ga la ’gyur || 
ji ltar chu lon mi phyed sra ba yis || chu kluṅ che yaṅ zlog par ’gyur ba ltar ||
de bźin ’dul ba ’phags pa chu lon ’dis || tshul khrims ’chal ba’i chu kluṅ zlog par ’gyur || 
saṅs rgyas rnams daṅ raṅ rgyal rnams kyis kyaṅ || byaṅ chub (6) gaṅ brñes thub slob rnam dag pa’i ||
sems can dgra bcom yon tan ldan pa rnams || de la’aṅ rgyu ni ’dul ba yin par gsuṅs || 
ji srid ’gro ’dir rgyal ba thams cad kyi || mdzod mchog ’dul ba rdzogs pa ’di gnas pa ||
de srid chos sgron ’di ni gnas ’gyur źiṅ || (7) bzlog par gyur na źi ba thob par ’gyur || 
saṅs rgyas mi bźugs ’jig rten tshigs bcad daṅ || mdo sde’i yan lag de daṅ de dag sbyod ||
bslab ’jug med na ’dul ba’aṅ med ’gyur pas || de phyir rgyal ba dag pas ches ’di dkon || 
’jog bram sems glaṅ lcags kyo (21b1) ’di yin te || gdul bya ma dul ba yi srab ’di yin ||
ra ba’i mtshams kyi ’obs daṅ ’dra ba ste || zag pa kun gyi chu lon ’dul ba yin || 
rgyal bston pa de yi bstan bcos dag || mdo daṅ mṅon yin gsuṅs ’dul ba ni ||
ston daṅ bstan bcos dṅos yin de yi phyir || (2) gñis gyur phyag bya saṅs rgyas chos gcig gźan || 
gaṅ la brten te gnas pa’i saṅs rgyas rnams || de la gus bcas rjes ra bcas gyur ciṅ ||
de ni mgon pas mgon yin skyabs gnas yin || de phyir rab bsgribs ’dul la phyag tshol cig || 
gaṅ źig ston pa thugs (3) rje’i bstan pa la || yaṅ bar sems śiṅ cuṅ zad ’da’ byed pa ||
de ni de las sdug bsṅal gźan dbaṅ thob || smig tshal bregs pas a mra’i tshal ñams bźin || 
’din la las rgyal po’i tshig chen yaṅ || bzlas na lan ’ga’ chad po ’thob mi ’gyur ||
thub pa’i bka’ (4) luṅ tshul min bzla byas na || dud ’gror ’gro ’gyur e la’i ’dab klu bźin || 
so sor thar bya gaṅ yin pa || saṅs rgyas ’dul ba gaṅ chen mtsho ||
gtiṅ mtha’ med pa thams cad kyi || gnas pa’i sñiṅ daṅ sñiṅ po yin || 
’di ni dam chos rgyal po yi || chos rnams kun gyi (5) ’dren pa mchog ||
’di ni dge sloṅ tshoṅ tshogs kyi || bslab zoṅ tshoṅ khaṅ chen po yin || 
tshul khrims ’chal pas zin rnams kyi || gdug pa rnam sel sman ’di yin ||
’di ni laṅ tsho rnam ’khrul ba’i || rkaṅ gñis gźon nu’i lcags kyo yin || 
mtsho bas zab pa’i ’khor (6) ba las || sgrol ba’i rgal thabs ’di yin te ||
’di ni bzaṅ ’gror ’gro ba yi || ṅes pa’i chu lon zam pa yin || 
’di ni ñon moṅs pham byed lam || rgyal po yi ni ’dren pa mchog ||
’di ni thar pa’i groṅ ’jug pa’i || them skas gźi daṅ ’dra bar gnas || 
ṅa ni mya ṅan (7) ’das gyur || ’di ni khyed kyi ston pa’o źes ||
rab byuṅ ñid kyis gus bcas par || nan tan dge sloṅ tshogs mdun bstod || 
’dul ’di so sor thar pa de’i || rnam ’byed yin par dgoṅs pas na ||
thar ’dod rnams kyis gus byas te || ’di ni nan tan mñan par bya || 
(22a1) ’dul ba la bstod pa rdzogs sto || || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login