You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,02: Poṣadhavastu > fulltext
MSV 1,02: Poṣadhavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Niṣadyā
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Kriyā and Poṣadha
sa teṣām ekaikaṃ gatvā śabdāpayati |  bhagavān āha | naikaikaḥ śabdāpayitavyaḥ | gaṇḍī ākoṭayitavyā | 
de dag re re’i gan du soṅ ste ’bod par byed nas  bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | re re nas boṅ par mi bya bar gaṇḍī rgya cher brduṅ bar bya’o || 
Use of the gong and its types 
tena vistareṇa gaṇḍī dattā | yāvad + + + + + + + + + + + + + + + + + + sannahyāgatāḥ | āryāḥ kiṃ corāḥ patitāḥ |  te kathayanti | bhavanto na caurāḥ patitā api tu prahāṇaṃ pratijāgarīma |  te kathayanti | āryā viheṭhaṃ pratijāgṛtha | kuto ’tra prahāṇam*  etat prakaraṇaṃ bhikṣavo bhagavata ārocayanti |  bhagavān āha | gaṇḍī na vistareṇa dātavyā | 
des gaṇḍī rgya cher brduṅs pa daṅ ji tsam na spyod yul gyi groṅ mi rnams chom rkun pa ma (7) ’oṅs sam źes sdaṅs nas | de rnams go bgos te lhags nas ’phags pa dag ci chom rkun pa dag mchis sam |  de rnams kyis smras pa | śes ldan dag chom rkun pa dag ma lhags te | ’di ltar spoṅ ba la tron byed do ||  de rnams kyis smras pa | ’phags pa dag rnam par ’tshe ba la (136a1) tron mdzad kyi | ’din spoṅ ba ga la mchis źes  zer ba’i skabs de bcom ldan ’das la dge sloṅ rnams kyis gsol pa daṅ |  bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | gaṇḍī rgya che rab rduṅ bar mi bya ste | 
evam atra paṃca gaṇḍyaḥ | sārvasaṃghikā | karmagaṇḍī | aṃsagaṇḍī | prahāṇagaṇḍī | āpadgaṇḍī ca |  tatra sārvasaṃghikā tidroghumāḥ tisraḥ prahārāḥ | karmagaṇḍī tidroghumā dve prahāre | aṃsagaṇḍī muṇḍikā | prahāṇagaṇḍī khakkharaṃ | āpadgaṇḍī yāvat tuṣṭaṃ | 
’di ltar gaṇḍī de ni lṅa ste | dge ’dun bsdu ba’i gaṇḍī daṅ (2) las kyi gaṇḍī daṅ | śi ba’i gaṇḍī daṅ | spoṅ ba’i gaṇḍī daṅ | gnod pa byuṅ ba’i gaṇḍī’o ||  de la dge ’dun bsdu ba’i gaṇḍī de ni rgyud gsum daṅ tog gsum mo || las kyi gaṇḍī de ni rgyu dag cig daṅ tog gsum mo || śi ba’i gaṇḍī de ni byi bo’o || sṅoṅ pa’i gaṇḍī de ni khar (3) sil lo || gnod pa byuṅ ba’i gaṇḍī de ni ji tsam gyis chog pa’o || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login