יז. אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת:
δείξω αὐτῷ καὶ οὐχὶ νῦν μακαρίζω καὶ οὐκ ἐγγίζει ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ιακωβ καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ισραηλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωαβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σηθ
17 ܚܙܹ̇ܝܬܹܗ ܘܠܵܐ ܡ̣ܢ ܟܲܕ̇ܘܼ: ܘܚܵܪܬܹܗ ܘܠܵܐ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܩܲܪܝܼܒ̣: ܢܸܕ݂ܢܲܚ ܟܵܘܟ̇ܒ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܝܲܥܩܘܿܒ̣: ܘܲܢܩܘܼܡ ܪܹܫܵܐ ܡ̣ܢ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܢܵܘܒܸ̇ܕ݂ ܠܓܲܢ̄ܒܵܪܹ̈ܐ ܕܡܘܼܐܵܒ̣: ܘܲܢܫܲܥܒܸ̇ܕ݂ ܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܒ̈ܢܲܝ ܫܹܝܬ̣.
Videbo eum, sed non modo: intuebor illum, sed non prope. Orietur stella ex Jacob, et consurget virga de Israël: et percutiet duces Moab, vastabitque omnes filios Seth.
უჩუენო მას და არა აწ ვნატრო და არა მახლობელად გამობრწყინდეს ვარსკულავი იაკობისგან და აღდგეს კაცი ისრაჱლისაგან და მოსრნეს მთავარნი მოაბისანი და წარტყუენნეს ყოველნი ძენი სეითისნი.
17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.