יד. וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה:
ἡ σπονδὴ αὐτῶν τὸ ἥμισυ τοῦ ιν ἔσται τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί καὶ τὸ τρίτον τοῦ ιν ἔσται τῷ κριῷ τῷ ἑνί καὶ τὸ τέταρτον τοῦ ιν ἔσται τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ οἴνου τοῦτο ὁλοκαύτωμα μῆνα ἐκ μηνὸς εἰς τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ
14 ܘܢܘܼܩܵܝܗܘܿܢ ܚܲܡܪܵܐ: ܦܠܸܓܹ̇ܗ ܕܗܹܡܝܼܢܵܐ ܢܸܗܘܹܐ ܠܬ̣ܵܘܪܵܐ: ܘܬ̣ܘܼܠܬܹܗ ܕܗܹܡܝܼܢܵܐ ܢܸܗܘܹܐ ܠܕܸܟ݂ܪܵܐ: ܘܪܘܼܒ̣ܥܹܗ ܕܗܹܡܝܼܢܵܐ ܠܐܸܡܪܵܐ: ܗܵܢܵܘ ܝܲܩܕܵܐ ܫܲܠܡܵܐ ܕܪܹܫ ܝܲܪܚܵܐ ܒܟ݂ܠܗܘܿܢ ܝܲܪ̈ܚܹܐ ܕܫܲܢ̄ܬܵܐ.
Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt: media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.
შესაწირავი მათი ზოგი დორაკისაჲ იყოს ზუარაკსა ერთსა და მესამე ნაწილი დორაკისაჲ იყოს ვერძსა ერთსა და მეოთხე დორაკისაჲ იყოს კრავსა ერთსა, ღჳნისაჲ. ესე მრგულიად დასაწველი თთჳთი თუედ თთუეთა წელიწადისათა.
14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.