You are here: BP HOME > BPG > Analytica Posteriora > fulltext
Analytica Posteriora

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1
ΑΝΑΛΥΤΙΚΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ Α 
Aristotle. ANALYTICA POSTERIORA 
كتاب أنولوطيقا الأواخر وهو المعروف بكتاب البرهان لأرسطوطالس نقل أبي بشر متى بن يونس القنّائي إلى العربي من نقل إسحاق بن حنين إلى السرياني المقالة الأولى 
(71a,1) §Πᾶσα διδασκαλία καὶ πᾶσα μάθησις διανοητικὴ ἐκ προϋ(2)παρχούσης γίνεται γνώσεως.  φανερὸν δὲ τοῦτο θεωροῦσιν ἐπὶ (3) πασῶν·  αἵ τε γὰρ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν διὰ τούτου (4) τοῦ τρόπου παραγίνονται καὶ τῶν ἄλλων ἑκάστη τεχνῶν.  (5) ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τοὺς λόγους οἵ τε διὰ συλλογισμῶν καὶ (6) οἱ δι’ ἐπαγωγῆς·  ἀμφότεροι γὰρ διὰ προγινωσκομένων ποι(7)οῦνται τὴν διδασκαλίαν,  οἱ μὲν λαμβάνοντες ὡς παρὰ ξυνιέν(8)των, οἱ δὲ δεικνύντες τὸ καθόλου διὰ τοῦ δῆλον εἶναι τὸ καθ’ (9) ἕκαστον.  ὡς δ’ αὔτως καὶ οἱ ῥητορικοὶ συμπείθουσιν·  ἢ γὰρ (10) διὰ παραδειγμάτων, ὅ ἐστιν ἐπαγωγή, ἢ δι’ ἐνθυμημάτων, (11) ὅπερ ἐστὶ συλλογισμός.  διχῶς δ’ ἀναγκαῖον προγινώσκειν·  (12) τὰ μὲν γάρ, ὅτι ἔστι, προϋπολαμβάνειν ἀναγκαῖον,  τὰ δέ, (13) τί τὸ λεγόμενόν ἐστι, ξυνιέναι δεῖ, τὰ δ’ ἄμφω,  οἷον ὅτι (14) μὲν ἅπαν ἢ φῆσαι ἢ ἀποφῆσαι ἀληθές, ὅτι ἔστι, τὸ δὲ τρί(15)γωνον, ὅτι τοδὶ σημαίνει,  τὴν δὲ μονάδα ἄμφω, καὶ τί ση(16)μαίνει καὶ ὅτι ἔστιν·  οὐ γὰρ ὁμοίως τούτων ἕκαστον δῆλον (17) ἡμῖν.  §Ἔστι δὲ γνωρίζειν τὰ μὲν πρότερον γνωρίσαντα, τῶν δὲ (18) καὶ ἅμα λαμβάνοντα τὴν γνῶσιν,  οἷον ὅσα τυγχάνει ὄντα (19) ὑπὸ τὸ καθόλου οὗ ἔχει τὴν γνῶσιν.  ὅτι μὲν γὰρ πᾶν τρί(20)γωνον ἔχει δυσὶν ὀρθαῖς ἴσας, προῄδει·  ὅτι δὲ τόδε τὸ ἐν τῷ (21) ἡμικυκλίῳ τρίγωνόν ἐστιν, ἅμα ἐπαγόμενος ἐγνώρισεν.  (ἐνίων (22) γὰρ τοῦτον τὸν τρόπον ἡ μάθησίς ἐστι, καὶ οὐ διὰ τοῦ μέσου (23) τὸ ἔσχατον γνωρίζεται, ὅσα ἤδη τῶν καθ’ ἕκαστα τυγχά(24)νει ὄντα καὶ μὴ καθ’ ὑποκειμένου τινός.)  πρὶν δ’ ἐπαχθῆναι (25) ἢ λαβεῖν συλλογισμὸν τρόπον μέν τινα ἴσως φατέον ἐπίστα(26)σθαι, τρόπον δ’ ἄλλον οὔ.  ὃ γὰρ μὴ ᾔδει εἰ ἔστιν ἁπλῶς,  (27) τοῦτο πῶς ᾔδει ὅτι δύο ὀρθὰς ἔχει ἁπλῶς;  ἀλλὰ δῆλον ὡς (28) ὡδὶ μὲν ἐπίσταται, ὅτι καθόλου ἐπίσταται, ἁπλῶς δ’ οὐκ (29) ἐπίσταται.  εἰ δὲ μή, τὸ ἐν τῷ Μένωνι ἀπόρημα συμβήσεται· (30) ἢ γὰρ οὐδὲν μαθήσεται ἢ ἃ οἶδεν.  οὐ γὰρ δή, ὥς γέ τινες (31) ἐγχειροῦσι λύειν, λεκτέον.  ἆρ’ οἶδας ἅπασαν δυάδα ὅτι (32) ἀρτία ἢ οὔ; φήσαντος δὲ προήνεγκάν τινα δυάδα ἣν οὐκ ᾤετ’ (33) εἶναι, ὥστ’ οὐδ’ ἀρτίαν.  λύουσι γὰρ οὐ φάσκοντες εἰδέναι πᾶ(34)σαν δυάδα ἀρτίαν οὖσαν, ἀλλ’ ἣν ἴσασιν ὅτι δυάς.  καίτοι (71b,1) ἴσασι μὲν οὗπερ τὴν ἀπόδειξιν ἔχουσι καὶ οὗ ἔλαβον, ἔλα(2)βον δ’ οὐχὶ παντὸς οὗ ἂν εἰδῶσιν ὅτι τρίγωνον ἢ ὅτι ἀριθμός,  (3) ἀλλ’ ἁπλῶς κατὰ παντὸς ἀριθμοῦ καὶ τριγώνου·  οὐδεμία (4) γὰρ πρότασις λαμβάνεται τοιαύτη, ὅτι ὃν σὺ οἶδας ἀριθ(5)μὸν ἢ ὃ σὺ οἶδας εὐθύγραμμον, ἀλλὰ κατὰ παντός.  ἀλλ’ (6) οὐδέν (οἶμαι) κωλύει, ὃ μανθάνει, ἔστιν ὡς ἐπίστασθαι, ἔστι (7) δ’ ὡς ἀγνοεῖν·  ἄτοπον γὰρ οὐκ εἰ οἶδέ πως ὃ μανθάνει,  ἀλλ’ (8) εἰ ὡδί, οἷον ᾗ μανθάνει καὶ ὥς. 
§All instruction given or received by way of argument proceeds from pre-existent knowledge.  This becomes evident upon a survey of all the species of such instruction.  The mathematical sciences and all other speculative disciplines are acquired in this way,  and so are the two forms of dialectical reasoning, syllogistic and inductive;  for each of these latter make use of old knowledge to impart new,  the syllogism assuming an audience that accepts its premisses, induction exhibiting the universal as implicit in the clearly known particular.  Again, the persuasion exerted by rhetorical arguments is in principle the same,  since they use either example, a kind of induction, or enthymeme, a form of syllogism.  The pre-existent knowledge required is of two kinds.  In some cases admission of the fact must be assumed,  in others comprehension of the meaning of the term used, and sometimes both assumptions are essential.  Thus, we assume that every predicate can be either truly affirmed or truly denied of any subject, and that ’triangle’ means so and so;  as regards ’unit’ we have to make the double assumption of the meaning of the word and the existence of the thing.  The reason is that these several objects are not equally obvious to us.  §Recognition of a truth may in some cases [(B4v)] contain as factors both previous knowledge and also knowledge acquired simultaneously with that recognition-knowledge,  this latter, of the particulars actually falling under the universal and therein already virtually known.  For example, the student knew beforehand that the angles of every triangle are equal to two right angles;  but it was only at the actual moment at which he was being led on to recognize this as true in the instance before him that he came to know ’this figure inscribed in the semicircle’ to be a triangle.  For some things (viz. the singulars finally reached which are not predicable of anything else as subject) are only learnt in this way, i.e. there is here no recognition through a middle of a minor term as subject to a major.  Before he was led on to recognition or before he actually drew a conclusion, we should perhaps say that in a manner he knew, in a manner not.  If he did not in an unqualified sense of the term know the existence of this triangle,  how could he know without qualification that its angles were equal to two right angles?  No: clearly he knows not without qualification but only in the sense that he knows universally.  If this distinction is not drawn, we are faced with the dilemma in the Meno: either a man will learn nothing or what he already knows;  for we cannot accept the solution which some people offer.  A man is asked, ’Do you, or do you not, know that every pair is even?’ He says he does know it. The questioner then produces a particular pair, of the existence, and so a fortiori of the evenness, of which he was unaware.  The solution which some people offer is to assert that they do not know that every pair is even, but only that everything [(B5r)] which they know to be a pair is even:  yet what they know to be even is that of which they have demonstrated evenness, i.e. what they made the subject of their premiss, viz. not merely every triangle or number which they know to be such,  but any and every number or triangle without reservation.  For no premiss is ever couched in the form ’every number which you know to be such’, or ’every rectilinear figure which you know to be such’: the predicate is always construed as applicable to any and every instance of the thing.  On the other hand, I imagine there is nothing to prevent a man in one sense knowing what he is learning, in another not knowing it.  The strange thing would be, not if in some sense he knew what he was learning,  but if he were to know it in that precise sense and manner in which he was learning it. 
(B309,2) قال أرسطوطالس : (3) كل تعليم وكل تعلم ذهني إنما يكون من معرفة متقدمة الوجود  وهذا (4) يكون لنا ظاهرا إذا ما نحن نظرنا في جميعها  وذلك أن العلوم التعليمية (5) بهذا النحو تحصل عندنا وكل واحدة من تلك الصناعات الأخر  وعلى (6) هذا المثال يجري الأمر في الأقاويل أيضا أعني التي تكون بالمقاييس والتي (7) تكون باستقراء  فإن كلا العلمين إنما يجعلان التعليم بأشياء متقدمة المعرفة  (8) فبعضها يقتضب اقتضابا على < أساس : إما أن الخصوم > فهموا وبعضها (B310,1) يبين الكلي من قبل ظهور الجزئي  وكذلك تقنع < الحجج > الخطبية  (2) وذلك أنها إما أن تقنع بالأمثلة وهذا هو الاستقراء وإما بالأ<نثوميما (3) أي القياس الإضماري وهو> أيضا قياس  وقد تجب ضرورة ما يقدم (4) فيعرف على جهتين  فبعـ< ـضها تحتاج من > الضرورة إلى أن تتقدم (5) فتتصور أنها موجودة  وبعضها الأولى أن نفهم فيها على ماذا يدل القول (6) وبعض الأشياء قد تدعو الضرورة إلى أن يتقدم فيعرف من أمرها كلا (7) الصنفين  مثال ذلك أن في كل شيء قد يصدق إما الموجبة وإما السالبة (8) فإنه موجود وأما في المثلث فإنه يعرف أنه يدل على هذا الشيء  (9) وأما في الوحدة فكلا الصنفين أعني على ماذا يدل وأنها موجودة  وذلك (10) أن كل واحد من هذه ليس هو معروفا لنا على مثال واحد  §(11) وقد يتعرف الإنسان بعض الأشياء وقد كان عرفه (12) قديما وبعض الأشياء يعلمها من حيث يحصل تعرفها معا  مثال ذلك (13) جميع الأشياء الموجودة تحت الأشياء الكلية التي هو مقتن لمعرفتها  فإنه إما (14) أن كل مثلث زواياه مساوية لقائمتين فقد كان تقدم فعلم  وإما أن (15) هذا المرسوم في نصف الدائرة وهو مثلث فقد نتعرفه ونعلمه مع (B311,1) إحضارنا إياه  {فإنه قد توجد بعض الأشياء تعلمها إنما يكون بهذا النحو (2) وليس إنما يعرف الأخير بالمتوسط وهذه هي جميع ما كان من الأشياء (3) الجزئية وليس يقال على موضوع}  فقبل أن يحضر ويجابه أو يقبل القياس (4) فلعله قد يجب أن يقول إنا بنحو ما نعرفه وأما بنحو آخر فلا  وذلك أن (5) الذي لم يكن يعلم أن هذا موجود على الإطلاق  فكيف يعلم أن زواياه مساوية (6) لقائمتين على الإطلاق  لكن من البين أنه إنما يعلم هذا بأنه عالم بالكلي (7) وأما على الإطلاق فلا يعلم  وإلا فقد تلزم الحيرة المذكورة في كتاب مانن (8) وذلك أنه إما ألا يكون الإنسان يعلم شيئا وإما أن يكون إنما يتعلم الأشياء (9) التي يعلمها  وليس ينبغي أن نقول في هذا كما قال القوم الذين راموا أن (10) يحلوها  فإنهم قالوا أتراك تعلم أن كل ثنائية زوج أم لا فإذا (11) < قال > إني لأعلم ذلك يحضرونه ثنائية ما لم يكن يظن ولا أنها (12) < موجودة > ولا أنها زوج  وذلك أنهم قد يحلون هذه بأن يقولوا (13) < إنه ليس كل ثنا>ئية يعلم أنها زوج لكن إنما يعلم أنها زوج من يعلم (14) أنها ثنائية  هـ< ـكـ >ذا على أنهم يعلمون ما عندهم البرهان عليه وما قد (B312,1) أخذوا برهانه والبرهان الذي حصلوه ليس هو أن كل ما يعلمون أنه مثلث (2) أو أنه عدد  لكن على الإطلاق في كل عدد وكل مثلث  وذلك أنه ليس (3) يقتضب ولا مقدمة واحدة هذه حالها أعني العدد الذي تعرفه أو المستقيم (4) الخطوط الذي أنت عارف به لكن على الإطلاق  لكن لا شيء فيما أظن (5) يمنع أن يكون الأمر الذي يعلمه الإنسان قد يعلمه من جهة ولا (6) يعلمه من جهة  ذلك أن القبيح الشنيع ليس هو أن يكون ما يتعلمه يعرفه (7) بنحو ما  لكن إنما القبيح أن يكون ذلك بهذا النحو الذي به يعلمه كما هو الأمر 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login