You are here: BP HOME > TLB > Nirvikalpapraveśadhāraṇī > fulltext
Nirvikalpapraveśadhāraṇī

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
§6 tasya tāni pari(2)(varjayataḥ tadanyāni tattvanirūpaṇavikalpani)mittāni samudācaranty āmukhībhavanty ābhāsagamanayogena |  yad uta śūnyatānirūpaṇavikalpanimittaṃ |  tathatānirūpaṇavikalpanimittaṃ |  bhūtakoṭinirūpaṇavikalpanimittaṃ (|)  (animitta)paramārthadharmadhātunirūpaṇavikalpanimittaṃ |  yad uta svalakṣaṇanirūpaṇato vā | guṇanirū(pa)ṇato vā (3)(sāranirūpaṇato vā |  sa tāny api tattvanirūpaṇa)vikalpanimittāni amanasikārataḥ parivarjayati | 
des de dag yoṅs su spoṅ ba na gźan de kho na la dpyod pa'i rnam par rtog pa'i mtshan ma rnams snaṅ bar 'gyur ba'i tshul gyis kun tu 'byuṅ źiṅ (3a1) mṅon du 'gyur te |  'di lta ste | stoṅ pa nyid la dpyod pa rnam par rtog pa'i mtshan ma daṅ |  de bźin nyid la dpyod pa rnam par rtog pa'i mtshan ma daṅ |  yaṅ dag pa'i mtha' la dpyod pa'i rnam par rtog pa'i mtshan ma daṅ |  mtshan ma med pa daṅ | don dam pa daṅ | (2) chos kyi dbyiṅs la dpyod pa rnam par rtog pa'i mtshan ma ste |  'di lta ste | raṅ gi mtshan nyid la dpyod pa'am | yon tan la dpyod pa'am | snyiṅ po la dpyod pa'aṅ ruṅ |  des de kho na la dpyod pa rnam par rtog pa'i mtshan ma de dag kyaṅ yid la mi byed pas yoṅs su spoṅ ṅo || 
彼能遍遣彼想之時,有餘真實之想,現前而行。  彼亦所謂分別空想、  (30)於真如起分別想、  實際、  無想、勝義、法界中,而起分別之想。  所謂或我想、或功德、或堅實之想,於真實中,而起如是分別之實。  彼亦由不作意無念故,遍能除遣。 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login