ἀλλ᾽ ἄγε νῦν ἐπίμεινον, ἐπειγόμενός περ ὁδοῖο,
310 ὄφρα λοεσσάμενός τε τεταρπόμενός τε φίλον κῆρ,
δῶρον ἔχων ἐπὶ νῆα κίῃς, χαίρων ἐνὶ θυμῷ,
τιμῆεν, μάλα καλόν, ὅ τοι κειμήλιον ἔσται
ἐξ ἐμεῦ, οἷα φίλοι ξεῖνοι ξείνοισι διδοῦσι.’
Sed eia nunc expecta festinans licet ad uiam
8 Vt lotusque delectarusque in amica anima
Donum habens ad nauem uenias gaudens animo
honorabile valde bonum quid tibi iocale erit
A me sicuti amicabiles amici amicis dant
I’ll not forget it. Though your haste be much,
Stay yet awhile; be not so quickly gone.
Wash and take food, and then go merrily;
And with you a fair present from me take,
345
Whereby to keep me in your memory;
Such as kind friends to one another make.
But come now, tarry, eager though thou art to be gone,
[310] in order that when thou hast bathed and satisfied thy heart to the full,
thou mayest go to thy ship glad in spirit,
and bearing a gift costly and very beautiful, which shall be to thee an heirloom
from me, even such a gift as dear friends give to friends.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=bbcec947-8074-11e7-8793-0050569f23b2