de nas bcom ldan ’das ’di sñam du dgoṅs te |
ma la ṅas dge sloṅ gi dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba byuṅ (H266b4) ba rnams rjes su bzuṅ ba bca’ bas lag nas draṅ ba daṅ ’dra ba sbyin par bya’o sñam du dgoṅs nas dge sloṅ gi dge ’dun gyi guṅ la gdan bśams pa ñid la bźugs so ||
bźugs (178a1) (H266b5) nas bcom ldan ’das kyis dge sloṅ rnams la bka’ stsal ba |
dge sloṅ dag ṅas dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba byuṅ ba rnams ’gyod pa skyes te bslab pa phul nas babs so źes thos kyis |
(H266b6) de’i phyir khyed kyis bstan pa gnas par bya ba’i phyir daṅ | dge sloṅ gi dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba (2) byuṅ ba’i ltuṅ ba byuṅ ba de rnams la sñiṅ brtse ba’i phyir spo ba daṅ | gźi nas spo ba daṅ | gźi nas bslaṅ (H266b7) ba daṅ | mgu bar bya ba daṅ gźi nas bslaṅ ste mgu bar bya ba byin la dbyuṅ bar bya’o ||
At that time, the blessed one thought [and] realised:
“Well now, I should, out of kindness, grant these afflicted monks [who committed] a saṃghāvaśeṣa offence, to help them by this [manner].”
After bhikṣusaṃgha assembled; having sat down at the arranged seat in front of the bhikṣusaṃgha, the blessed one addressed the monks.
“I heard; ‘the monks commit a saṃghāvaśeṣa offence, they became remorseful, they repudiated the discipline and kept rejecting it’.”
Therefore, for the sake of lasting of the order, and for the compassion of those monks who committed a saṃghāvaśeṣa offence; you are to grant a parivāsa, mūlāpakarṣa, mānāpya, mūlamānāpya, mūlāpakarṣamānāpya and in the end, they are to be integrated into the saṃgha (āvarhitavya).