bcom ldan ’das kyis spo ba brjod par bya’o źes gsuṅ na glo bur du ’oṅs pa rnams la ni mi brjod pas | bcom ldan ’das (H270a1) kyis bka’ stsal pa | glo bur du ’oṅs pa rnams la brjod par bya’o || bcom ldan ’das kyis glo bur du ’oṅs pa rnams (2) la spo ba brjod par bya’o źes gsuṅs pa daṅ (H270a2) dge sloṅ glo bur ba źig ’oṅs nas
des re źig ltuṅ bzed daṅ | chos gos kyaṅ mkhos su ma phab par de’i mdun du spo ba po ’dug nas smras pa |
tshe daṅ ldan pa dgoṅs su gsol | bdag (H270a3) dge sloṅ miṅ ’di źes bgyi (3) ba la dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba byuṅ ba źes bya ba nas tshe daṅ ldan pa bdag la spo ba por gzuṅ du gsol źes bya ba’i bar goṅ ma bźin du’o ||
May the venerable saṃgha support me, a pārivāsika, also in being a mānāpyacārika.”
“Parivāsa is to be announced,” this is said by the blessed one, but they don’t do it when the guest-monks [come] so the blessed one directs [them]: “parivāsa is to be announced to guest-monks too.” Then another guest-monk came.
He had not yet even put down [his] bowl and robe before the pārivāsika stood in front of him [and] announced,