You are here: BP HOME > MSV 1,13: Pārivāsikavastu > fulltext
MSV 1,13: Pārivāsikavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
§15 sa tasyāntike paryavasthitaḥ kathayati |  apehi mama purastān mohapuruṣa mā parivāso mā tvam iti |  sa lajjāparigatahṛdayo ’vāṅmukho mandagatipracāratayā tasya bhikṣos sakāśāt prakrā(9)nta‹ḥ› |  etat prakaraṇaṃ bhikṣavo bhagavata ārocayanti |  bhagavān āha |  āgantukasya bhikṣoḥ pātracīvare apratiśāmite na ārocayitavyaṃ | api tu na ekaikasyārocayitavyaṃ | kiṃ tu sarvasaṃghe saṃniṣaṇṇe sannipatiteti |  bhagavān āha • gaṇḍyā‹m ā›koṭitāyāṃ yathā sannihitānāṃ ārocayita(10)vya[m*] | 
des de la kun (H270a4) nas dkris pas smras pa |  mi gti mug can spo ba yaṅ mi dgos khyod kyaṅ mi dgos kyis ṅa’i mdun du ma ’dug par (4) soṅ |  de ṅo tsha ba sñiṅ la phog pas ṅo smad nas spyod lam dal gyis dge (H270a5) sloṅ de’i druṅ nas soṅ ṅo ||  skabs de dge sloṅ rnams kyis bcom ldan ’das la gsol pa daṅ |  bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa |  glo bur du ’oṅs pa’i dge sloṅ gis ltuṅ bzed (H270a6) daṅ | chos gos (5) mkhos su ma phab par brjod par mi bya’o || gźan yaṅ re re la yaṅ brjod par mi bya’i ’on kyaṅ dge ’dun thams cad tshogs śiṅ mthun par gyur pa la’o || dge (H270a7) ’dun thams cad tshogs nas  bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | gaṇḍī brduṅs pa na ji sñed tshogs pa la brjod par (6) bya’o | | 
“venerable sir!, may I have your attention: I N.N bhikṣu committed such and such saṃghāvaśeṣa offence, … as stated above until, may the venerable [saṃgha] grant me, the pārivāsika, [to become mānāpyacārika.]  The guest-monk became angry, speaks in the presence of him [that pārivāsika].  “Go away from me! Vain fellow! No, [I have no interest in your] parivāsa, nor you.”  He, having become shameful and speechless, slowly walk away from the sight of that [visiting-] monk.  The monks inform the blessed one on that matter.  The blessed one said;  “when the robe and bowl of the guest-monk are not [yet] put away, parivāsa is not to be announced; also it is not to be announced to every single visiting monk. But [it is to be announced] when all the saṃgha sat together in the assembly.” 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login