You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,13: Pārivāsikavastu > fulltext
MSV 1,13: Pārivāsikavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
§11 na brāhmaṇakulāni upasaṃkramitavyaṃ |  saced upasaṃkramati paścācchramaṇanyāyena |  naika cchadane (10) vastavyaṃ |  na pravrājayitavyaṃ |  nopasaṃpādayitavyam* |  na niśrayo deyaḥ |  na śramaṇoddeśa upasthāpayitavyaḥ |  na karma kartavyaḥ |  na karmakārakaḥ saṃmantavyaḥ |  na bhikṣuṇyo ’vavaditavyāḥ |  na bhikṣuṇyavavāda‹‹ka››‹ḥ› saṃmantavyaḥ |  na pūrvasaṃmatena bhikṣuṇyo ’vavaditavyā‹ḥ› •  na bhikṣuś codayitavyaḥ (310b1) smārayitavyaḥ śīlavipatyā dṛṣṭivipatyā ācāravipatyā ājīvavi[patyā] |  nānenāvavādaḥ sthāpayitavyo | na poṣadho na pravāraṇā na jñaptir na jñaptidvitīyaṃ na jñapticaturthaṃ karma | 
(5) bram ze daṅ khyim bdag gi khyim du ’gro bar mi bya’o |  gal te ’gro na (H268b6) phyi bźin ’braṅ ba’i dge sbyoṅ gi tshul [du] bya’o ||  steṅ g-yogs gcig tu gnas par mi bya’o ||  rab tu dbyuṅ bar mi bya |  bsñen par rdzogs par mi bya |  gnas mi sbyin |  dge tshul mi gźag |  (H268b7) las mi bya |  las byed (6) par bsko bar mi bya |  dge sloṅ ma rnams la gdams ṅag dbog par mi bya |  dge sloṅ ma rnams kyi gdams ṅag dbog par bsko bar mi bya |  sṅon (H269a1) bskos pa źig yin na yaṅ dge sloṅ ma rnams la gdams ṅag dbog par mi bya |  dge sloṅ la tshul khrims ñams pa daṅ | lta ba (7) ñams pa daṅ | spyod pa ñams (H269a2) pa daṅ | ’tsho ba ñams pas gleṅ bar mi bya | dran par mi bya ste |  ’dis gdams ṅag dbog par mi bya | gso sbyoṅ ma yin | dgag dbye ma yin | gsol ba ma yin | gsol ba (H269a3) daṅ gñis ma yin te | gsol ba daṅ bźi’i las mi bya’o || 
If the normal monks are walking in the place of walking, [they shall walk] with one step behind.  [As a pārivāsika or mānāpyacārika,] one shall not approach brāhmaṇa families.  If one [i.e., a pārivāsika or mānāpyacārika] approaches [brāhmaṇa families], one shall approach [the families] by way of [walking] behind a normal monk (paścāt śramaṇa).  One shall not dwell in a leaf [hut].  One shall not proceed someone to enter ascetic life (pravrājayati),  nor to ordain (upasaṃpādayati) someone [to the saṃgha].  One shall not give [lesson in] that on which [a navaka monk] should rely on (niśraya).  One shall not have a novice as a servant.  One shall not initiate legal action.  One shall not agree to be the presiding officer (one who makes a motion, namely karmakāraka).  One shall not instruct a nun.  One shall not agree to be the instructor of nuns.  One shall not instruct nuns [even if it is] by means of earlier agreement.  One shall not accuse nor remind a monk by [the accusation regarding] falling away from moral behaviour, falling away from right views, falling away from good habits, [or] falling away from a right mode of livelihood. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login