You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,13: Pārivāsikavastu > fulltext
MSV 1,13: Pārivāsikavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
§12 kālyam evotthāya dvāraṃ moktavyaṃ |  dīpasthālaka udvartavyaḥ |  vihāraḥ sektavyaḥ | sammārṣṭavyaḥ |  sukumārī (2) gomayakārṣī anupradātavyā ┇  prasrāvoccārakuṭī dhāvayitavye 1 mṛttikā upasthāpayitavyā patrāṇi pānīyaṃ śītalaṃ vā kālānurūpataḥ |  pranāḍikāmukhāni 2 dhāvitavyāni 3 kālaṃ jñātvā āsanaprajñaptiṃ kṛtvā dhūpakaṭacchuko dhūpaś copasthāpayitavyaḥ |  sacet pratibalo bhavati śāstu(3)r guṇasaṃkīrtanaṃ kartuṃ svayam eva kartavyam* |  noced bhāṣaṇako ’py eṣṭavyaḥ upanvāhāraṃ 4 pratyavekṣyopanvāhṛtaṃ cec charaṇapṛṣṭham abhiruhya gaṇḍir dātavyā |  nidāghakāle bhikṣūṇāṃ vyajanaṃ grahetavyaṃ |  tatas sarvopasaṃpannānāṃ copariṣṭāc chānteneryāpathavartinābhikṣusaṃjñām upasthāpya bhoktavyaṃ |  (4) kṛtabhaktakṛtyena śayanāsanaṃn channe gopayitavyaṃ |  pātrādhiṣṭhānaṃ chorayitavyaṃ |  kālaṃ jñātvā tathāgatakeśanakhastūpā‹ḥ› saṃmārṣṭavyāḥ sukumārī gomayakārṣī anupradātavyā |  sāmagrīvelāyāṃ punaḥ śayanāsanaprajñaptiẖ kartavyā • dhūpakaṭacchuka upasthāpayitavyaḥ | 
naṅ par sṅar (179b1) laṅs la sgo dbye bar bya’o ||  mar me’i sdoṅ bu bsal la gtsug lag khaṅ chag chag gdab par bya |  phyag (H269a4) dar bya |  ba’i lci ba ’jam pos byug par bya’o ||  chab kuṅ sa daṅ |  snam phyis phyag dar byas la sa daṅ lo ma’am dus daṅ mthun pa’i chu bsil ba gźag par bya’o ||  (2) wa kha dag bsal bar (H269a5) bya’o ||  dus śes par bya ste stan gdiṅ bar bya’o || bdug pa daṅ pog phor gźag par bya’o ||  gal te ston pa’i yon tan bsgrags par bya bar nus na bdag ñid kyis bya’o ||  gal (H269a6) te mi nus na ’chad pa po la gsol ba gdab par bya’o || kha zas kyi g-yos la (3) brtags te g-yos zin na khaṅ pa’i steṅ du ’dzegs te gaṇḍī brduṅ par bya’o ||  sos ka tsha ba’i dus su (H269a7) bsil yab blaṅs te dge sloṅ rnams la g-yab par bya’o ||  de’i ’og tu bsñen par rdzogs pa thams cad kyi ni tha ma | bsñen par ma rdzogs pa rnams kyi goṅ du spyod lam źi bas ’dug (H269b1) ste | (4) dge sloṅ ma yin pa’i ’du śes gźag la zas bza’ bar bya’o ||  zas kyi bya ba byas nas | gnas mal rnams skyabs yod par brtul bar bya’o ||  ltuṅ bzed kyi gźi yaṅ byi dor bar bya’o ||  dus (H269b2) śes par byas la de bźin gśegs pa’i dbu skra daṅ | sen mo’i mchod rten rnams byi dor bya’o ||  (5) ba’i lci ba ’jam pos byug par bya’o || dgoṅs ka’i dus su yaṅ gnas mal bśam par bya’o || (H269b3) pog phor ñe bar gźag par bya’o || 
One shall not suspend giving advice (instruction) [or] any other legal action [such as], poṣadha, pravāraṇā, jñapti, jñaptidvitīya, [and] jñapticaturtha.  After having arisen in the morning time, one shall open the door (or clear a passageway).  One shall set up the lamp.  One shall sprinkle the monastery [and] sweep [it with mop].  One shall apply a soft coating of cowdung [to the building for extra clean].  One shall clean a hut for urinating and excrement.  One shall apply earth, leaves and cold water if it’s in the right season.  One shall wash the drain.  When it's the time, after having arranged the seats, one shall prepare incense as well as an incense burner.  If one is able to praise the instructor, one shall do it himself.  If it’s not desirable that one’s speaking, one having waited for food preparation, if it is ready, one shall climb up the top of the hut (or the roof) and strike a gong.  When it’s hot, one shall provide the fan for (or perhaps, they shall fan) the [normal] monks.  After having formed the thought that I am not a normal monk, conducting himself with calm posture; then one shall eat after all those normal monks.  After the meal is finished, one shall set up the seat in the shed.  One shall take away the bowl which was used [by the normal monks].  When it's the time, one shall clean stupas [retaining] the Tathagata’s hair and nail [and] apply a soft coating of cowdung. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login