You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,12: Pudgalavastu > fulltext
MSV 1,12: Pudgalavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse Option§33
Click to Expand/Collapse Option§34
Click to Expand/Collapse Option§35
Click to Expand/Collapse Option§36
Click to Expand/Collapse Option§37
Click to Expand/Collapse Option§38
Click to Expand/Collapse Option§39
Click to Expand/Collapse Option§40
Click to Expand/Collapse Option§41
Click to Expand/Collapse Option§42
Click to Expand/Collapse Option§43
Click to Expand/Collapse Option§44
Click to Expand/Collapse Option§45
Click to Expand/Collapse Option§46
Click to Expand/Collapse Option§47
Click to Expand/Collapse Option§48
Click to Expand/Collapse Option§49
Click to Expand/Collapse Option§50
Click to Expand/Collapse Option§51
Click to Expand/Collapse Option§52
Click to Expand/Collapse Option§53
Click to Expand/Collapse Option§54
Click to Expand/Collapse Option§55
Click to Expand/Collapse Option§56
Click to Expand/Collapse Option§57
Click to Expand/Collapse Option§58
Click to Expand/Collapse Option§59
Click to Expand/Collapse Option§60
Click to Expand/Collapse Option§61
Click to Expand/Collapse Option§62
Click to Expand/Collapse Option§63
Click to Expand/Collapse Option§64
Click to Expand/Collapse Option§65
Click to Expand/Collapse Option§66
Click to Expand/Collapse Option§67
Click to Expand/Collapse Option§68
Click to Expand/Collapse Option§69
Click to Expand/Collapse Option§70
Click to Expand/Collapse Option§71
Click to Expand/Collapse Option§72
Click to Expand/Collapse Option§73
Click to Expand/Collapse Option§74
Click to Expand/Collapse Option§75
§60 sa parivāsika eva saṃ saṃghāvaśeṣām āpattim āpanno ’ntarāpattiṃ pūrvāpattiṃ pratirūpāṃ praticchannāṃ |  sa tām antarāpattiṃ jānāti | tām a(9)py āpattiṃ jānāti yasyā ’sya saṃghena parivāso dattaḥ adharmeṇa karmaṇā kopyenā sthāpanārheṇa | sa bhikṣūṇām ārocayaty |  aham asmy āyuṣmanta‹ḥ› saṃghāvaśeṣām āpattim āpannaḥ praticchannāṃ |  tasya mama saṃghena parivāso dattaḥ adharmeṇa karmaṇā kopyenā sthāpanārheṇa |  so ’haṃ pārivā(10)sika eva saṃ saṃghāvaśeṣām āpattim āpanno ’ntarāpattiṃ pūrvāpattipratirūpāṃ praticchannāṃ |  so ’ham tām antarāpattiṃ jānāmi yasyā mama saṃghena parivāso dattaḥ adharmeṇa karmaṇā kopyenā sthāpanārheṇa |  sādhu me āyuṣmanta‹ḥ› tasyāḥ pūrvikāyā āpatteḥ parivāsaṃ dadata dha(307v1)rmeṇa karmaṇākopyenāsthāpanārheṇa | tasyāś ca antarāpatteḥ mūlaparivāsam iti |  tasya te bhikṣavaḥ pūrvikāyā āpatteḥ parivāsaṃ dadati dharmeṇa karmaṇā ākopyenāsthāpanārheṇa | tasyās tv antarāpatte‹r› mūlaparivāsam adharmeṇa karmaṇā kopyenā sthāpanārheṇa | 
de spo ba byed bźin pa las dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba ltuṅ ba bar ma ltuṅ ba sṅa ma daṅ ’dra ba byuṅ ba bcabs (H260a5) nas |  des de’i ltuṅ ba gaṅ la dge ’dun (5) gyis chos ma yin pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas spo ba byin pa de śes nas des dge sloṅ rnams la smras pa |  tshe daṅ ldan pa (H260a6) dag bdag la dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba byuṅ ba bcabs pa daṅ |  bdag la dge ’dun gyis chos ma yin pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas spo (6) ba byin te |  bdag spo ba (H260a7) byed bźin pa las dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba ltuṅ ba bar ma ltuṅ ba sṅa ma daṅ ’dra ba byuṅ ba bcabs te |  bdag gi ltuṅ ba bar ma de daṅ | bdag gi gaṅ la dge ’dun gyis (H260b1) chos ma yin pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas spo ba byin pa yaṅ śes kyis |  (7) tshe daṅ ldan pa dag bdag gi ltuṅ ba sṅa ma de la spo ba daṅ | ltuṅ ba bar ma de la gźi nas spo ba chos kyi (H260b2) las mi ’khrugs pa gźag par mi ’os pas legs par stsal du gsol |  dge sloṅ de rnams kyis de’i ltuṅ ba sṅa ma la ni chos kyi las mi ’khrugs pa gźag par mi ’os pas spo ba byin | (174a1) (H260b3) ltuṅ ba bar ma de la ni chos ma yin pa’i las ’khrugs pa gźag par ’os pas gźi nas spo ba byin te | 
Even though he was a pārivāsika, he committed another saṃghāvaśeṣa offence of the same sort as the previous offence (pūrva-āpatti), namely antara-āpatti, and it was concealed.  He recognises that antara-āpatti. The saṃgha granted him parivāsa by means of illegal performance which should be contested and suspended, out of the offence which he too recognises. [Then] he informs the monks.  “Venerable sirs, I am one, who committed a saṃghāvaśeṣa offence, and it was concealed.  The saṃgha granted me parivāsa by means of illegal performance; it should be contested and suspended.  Even though I was a pārivāsika, I committed a saṃghāvaśeṣa offence of the same sort as the previous offence (pūrva-āpatti), namely antara-āpatti, and it was concealed.  The saṃgha granted me parivāsa by means of illegal performance which should be contested and suspended, because of that antara-āpatti which I, that very person, recognise.  Venerable sirs, it is fair [to] grant me parivāsa by means of legal action; it should not be contested and suspended, out of the previous offence; and grant me a mūlaparivāsa out of that antara-āpatti.  The monks grant him parivāsa out of the previous offence by means of legal action; it should not be contested and suspended, but grant [him] a mūlaparivāsa out of that antara-āpatti by means of illegal performance; it should be contested and suspended. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login