You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > fulltext
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
ཟ་པོ་རྟག་དངོས་བྱེད་པོ་མིན་པའི་བདག །
ཡོན་ཏན་བྱ་མེད་མུ་(5)སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟགས། །
དེའི་དབྱེ་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས། །
མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་ལུགས་ནི་ཐ་དད་འགྱུར། ། 
Misguided ones belive the self consumes and lasts,
Is uncreative, and lacks features or pursuits.
The differences between the schools of Tīrthikas
Are based on minor variations on this theme. (6.121) 
འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་དམིགས་པ་བདག་དེ་ཅི་ཞིག་ཅེས་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ལ་རེ་ཞིག་
ཟ་པོ་རྟག་དངོས་བྱེད་པོ་མིན་པའི་བདག །
ཡོན་ཏན་བྱ་མེད་མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟགས། །
དེ་དབྱེ་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས། །
མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་ལུགས་ནི་ཐ་དད་འགྱུར། །
དེ་ལ་གྲངས་ཅན་པ་དག་ནི། རྩ་བའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་འགྱུར་མིན་ལ། །ཆེན་པོ་སོགས་བདུན་རང་བཞིན་རྣམ་འགྱུར་ཞིང། །བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །སྐྱེས་བུ་རང་བཞིན་མ་ཡིན་རྣམ་འགྱུར་མིན། །ཞེས་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་བྱེད་པས་ན་རང་བཞིན་ནོ། །གནས་སྐབས་གང་ཞིག་ཏུ་རབ་ཏུ་བྱེད་ཅེ་ན། སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་མཐོང་བའི་དུས་སུའོ། །གང་གི་ཚེ་སྐྱེས་བུ་ལ་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འདོད་པ་སྐྱེས་པ་དེའི་ཚེ་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་དང་སྐྱེས་བུ་སྦྱོར་ཞིང་དེ་ནས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ཚུལ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་ལས་ནི་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལས་ང་རྒྱལ་ལོ། །དེ་ལས་བཅུ་དྲུག་པོའི་ཚོགས་སོ། །བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་ལས་ཀྱང་འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ལྔ་ལས་ཏེ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དག་ལས་འབྱུང་བ་ལྔ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རིམ་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པར་འགྱུར་མིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་གྱི། ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལྟར་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡང་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ནི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བདུན་རང་བཞིན་རྣམ་འགྱུར་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲས་ཏེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དག་ཀྱང་རང་གི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ལ་ལྟོས་ནས་རང་བཞིན་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་ལ་ལྟོས་ནས་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བློའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ན་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲས་སོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ན་སྟེ་ཞེས་ངེས་པར་བཟུང་བའི་དོན་དུའོ། །སྐྱེས་བུ་ནི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བ་ནི། སྐྱེས་བུ་རང་བཞིན་མ་ཡིན་རྣམ་འགྱུར་མིན། །ཞེས་བྱ་བའོ། །རིམ་པ་འདིས་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས་པས་འདོད་པ་སྐྱེས་པའི་སྐྱེས་བུ་ཉེ་བར་ཟ་བ་པོར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྣ་བ་ལ་སོགས་པའི་བློའི་དབང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཡུལ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དག་ལ་བློས་ཞེན་པར་བྱེད་ལ་དེ་ནས་བློས་ཞེན་པར་བྱས་པའི་དོན་ལ་སྐྱེས་བུ་སེམས་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལྟར་སྐྱེས་བུ་སེམས་པ་ཡོད་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བདག་ཡུལ་དག་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་དོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་འདོད་པས་ཡུལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང། གང་གི་ཚེ་ཆགས་པ་ཆུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱེས་བུ་ཡུལ་དག་ལ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རིམ་གྱིས་བསམ་གཏན་བསྒོམས་ཤིང་ལྷའི་ཤེས་པ་ཡང་དག་པར་བླངས་པས་ལྷའི་མིག་གི་སྒོ་ནས་རང་བཞིན་ལ་ལྟ་བར་བྱེད་ལ་དེས་བལྟས་པ་དང་དེ་གཞན་གྱི་བུད་མེད་ལྟར་ངོ་ཚ་བར་གྱུར་པས་བདག་ལ་མི་ཁྲོ་ཞིང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་ལས་བཟློག་པའི་སྒོ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ཕྱིར་མི་གསལ་བའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྐྱེས་བུ་ཉག་གཅིག་གནས་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་གྲོལ་བ་ཞེས་བྱའོ། ། 

One may then ask, ‘What is this self, the reference point for the view of identity? This we do not know.’

To take one such case:

Misguided ones belive the self consumes and lasts,
Is uncreative, and lacks features or pursuits.
The differences between the schools of Tīrthikas
Are based on minor variations on this theme. (6.121)

As the Sāṃkhyas say:

Primordial nature is uncreated.
The seven – the great principle, etc – are both created and creative.1
The sixteen2 are just created.
Soul is neither created nor creative.3

The primordial nature (or primordial creator; prakṛti)4 is so called because it has creative potential (prakaraṇa). In what situation is it creative? When seeing the desire of a soul (puruṣa).5 When a soul gives rise to desire to enjoy objects such as sound, being aware of the soul’s desire, nature joins with the soul leading to the production of sound and so forth. The order in which this takes place is in the following:

From the primordial nature comes the great principle (mahat),6 from which comes the ego (ahaṃkara), and from this again the group of sixteen. Among the sixteen, the five elements come from the five, meaning that sound and so forth give rise to the elements.7

That it is uncreated implies that it has creative potential, but is not itself created in the way that the great principle is. The great principle and so forth have creative potential as well as being created manifestations, which is why it is stated that the seven – the great principle, etc – are both created and creative; the great principle and the others are creators from the point of view of their own creations, and they are created from the point of view of the primordial nature. The sixteen that consist of the mind faculty and so forth are only creations, which is why it says that the sixteen are created. The word just (tu) makes it clear that they are exclusively creations. When it comes to souls, the phrase soul is neither created nor creative, is saying that it does not have creative potential nor is a created manifestation.

This being the order in which all types of manifest creations happen, something should be said about how the soul becomes a consumer as it gives rise to desire. This happens when, governed by the understanding mind the mental faculties of the ear and so forth focus on the apprehended object, such as sound, making the soul aware of the mentally grasped object. Since it is therefore in the soul’s nature to entertain this mental awareness, it is said that ‘the self enjoys the objects.’ Desire hence leads to the passionate consumption of objects, but when passion is diminished and the soul becomes free from the desire for objects, a gradual development of meditative absorptions can take place leading to the adoption of divine sensory powers. With that one comes to see the reality of things through divine sight, and on observing this gives rise to a sense of shame, similar to that felt by an adulteress; and with no further incitement towards the self there is then release. A step by step reversal of all the groups of manifest creations leads to pleace without any further appearances, at which point the soul is left in its solitary state, and this is what is called liberation.

 
 
 
དེ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཞར་ཟིན་ཀྱང་ཞ་བར་མི་འགྱུར་བ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཡན་གར་བའི་ངོ་བོར་གནས་པའི་ཕྱིར་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རང་བཞིན་ཉིད་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་ཞིང་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་ལས་ཀྱང་ཁ་ཅིག་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལ། བདག་ནི་བྱ་བ་ལ་སྙོམ་ལས་ཅན་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ན་བྱེད་པ་པོ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་པོ་ཉིད་ནི་ཇི་སྐད་སྨྲས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་ཟིན་པ་ཉིད་དོ། །རྡུལ་དང་མུན་པ་དང་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་ཡོན་ཏན་མེད་པ་ཉིད་དོ། །ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ནི་བྱ་བ་མེད་པ་ཉིད་དེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་སྐྱེས་བུའི་ཁྱད་པར་དག་གོ། །དེ་ལ་རང་བཞིན་ཉིད་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་ཞིང་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་ལས་ཀྱང་ཁ་ཅིག་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལ་ཞེས་གང་སྨྲས་ན། རྣམ་པར་འགྱུར་བ་གང་དག་གཅིག་ནི་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་ཡིན་ལ་གང་དག་གཅིག་ནི་བྱེད་པ་པོ་ཉིད་མ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྡུལ་དང་མུན་པ་དང་སྙིང་སྟོབས་གསུམ་ནི་ཡོན་ཏན་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་རྡུལ་ནི་གཡོ་བ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །མུན་པ་ནི་ལྕི་བ་དང་གཡོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །སྙིང་སྟོབས་ནི་ཡང་བ་དང་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་གཏི་མུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་དག་ཁོ་ནའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །འདི་དག་ཆ་མཉམ་པའི་གནས་སྐབས་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ། འདིར་ཡོན་ཏན་དག་གཙོ་བོར་གྱུར་ཅིང་རབ་ཏུ་ཞི་བར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་རྣམ་པར་མི་འགྱུར་བའི་གནས་སྐབས་ནི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །རང་བཞིན་ལས་ཆེན་པོ་སྟེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློའི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཆེན་པོ་ལས་ནི་ང་རྒྱལ་ལོ། །དེ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། རྣམ་པར་འགྱུར་བ་དང། སྙིང་སྟོབས་ཅན་དང། མུན་པ་ཅན་ནོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ང་རྒྱལ་ལས་ནི་དེ་ཙམ་ལྔ་སྟེ། གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་པ་དག་གོ། །དེ་ཙམ་དག་ལས་ནི་འབྱུང་བ་རྣམས་ཏེ། ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་དང་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ། །སྙིང་སྟོབས་ཅན་གྱི་ང་རྒྱལ་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་དག་དང་ལག་པ་དང། རྐང་པ་དང། རྐུབ་དང། མདོམས་དང། བློའི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་མིག་དང། རྣ་བ་དང་སྣ་དང། ལྕེ་དང། པགས་པ་དང། གཉི་གའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡིད་དེ་དེ་ལྟར་ན་བཅུ་གཅིག་གོ། །མུན་པ་ཅན་གྱི་ང་རྒྱལ་ནི་ང་རྒྱལ་གཉི་གའི་འཇུག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་ཆེན་པོ་དང་ང་རྒྱལ་དང་དེ་ཙམ་ལྔ་ནི་རང་བཞིན་དང་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ཞིང་དབང་པོ་བཅུ་དང་ཡིད་དང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་ནི་རྣམ་པར་མི་འགྱུར་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུང་ལུགས་སོ། ། 

It is permanent in the sense that, although temporarily crippled by manifest creations, it always remains uncrippled in its original and isolated stated. While the primordial nature is an active creator, and among the manifest creations some are also active creators, the self is a non-creator in the sense of being a disinterested spectator to activities. The way in which it is an enjoyer has already been explained above. It is without properties (guṇa) since it is not of the nature of rajas, tamas and sattva.8 Since pervasiveness does not involve activity, it is inactive. These are the characteristics of the soul (puruṣa).

It was mentioned that, ‘while the primordial nature is an active creator, and among the manifest creations some are also active creators…;’ so which of the manifest creations are active creators and which are not? We will go into some detail to explain this matter.

Rajas, tamas and sattva are the three properties. Rajas is characterised by movement and involvement, tamas by heaviness and darkness, and sattva by lightness and clarity. They are synonymous with happiness, suffering and confusion. In the primary principle (pradhāna) these are in perfect equilibrium, their qualities in their original form cancelling each other out. The primordial nature (prakṛti) is the state when these have not yet manifestly evolved.

As was said, ‘from the primordial nature comes the great principle (mahat),’ a synonym for intelligence (buddhi). From the great principle comes the ego (ahaṃkara), which has three forms: changeable (vikāra[?]), luminous (sāttvika) and dark (tāmasika). From the changeable ego come the five subtle elements (tanmātra): form, sound, smell, taste and texture. From the subtle elements come the major elements: earth, water, fire, wind and ether. From the luminous ego come the five motor organs (voice, hands, legs, anus and genitals) and five mental organs (eyes, ears, nose, tongue and skin), which together with mind, which has both characteristics, makes eleven. The dark ego is involved in both other types of ego. The great principle, the ego and the five subtle elements are creators and creations, while the ten faculties, mind and major elements are only creations. The primordial nature is uncreated. This is what the scripture states.

 
 
 
ཇི་ལྟར་གྲངས་ཅན་པ་དག་གིས་དེ་ལྟར་ཁས་བླངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། དེའི་དབྱེ་བ་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས་མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་ཐ་དད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ་བྱེ་བྲག་པ་རྣམས་ནི། བློ་དང། བདེ་བ་དང། སྡུག་བསྔལ་དང། འདོད་པ་དང། སྡང་བ་དང། འབད་པ་དང། ཆོས་དང། ཆོས་མ་ཡིན་པ་དང། བྱ་བའི་ཤུགས་ཏེ། བདག་གི་ཡོན་ཏན་དགུ་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་བློ་ནི་ཡུལ་འཛིན་པའོ། །བདེ་བ་ནི་འདོད་པའི་ཡུལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །སྡུག་བསྔལ་ནི་དེ་ལས་བཟློག་པའོ། །འདོད་པ་ནི་འདོད་པར་འགྱུར་བའི་དངོས་པོ་ལ་རེ་བ་འཆའ་བའོ། །སྡང་བ་ནི་མི་འདོད་པའི་ཡུལ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ཉིད་དོ། །འབད་པ་ནི་དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་དེའི་མཐར་ཐུག་པར་སེམས་ཀྱི་མཁས་པ་ཉིད་དོ། །གང་ལས་མངོན་པར་མཐོ་བ་དང་ངེས་པར་ལེགས་པ་འགྲུབ་པ་དེ་ནི་ཆོས་སོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་པའོ། །ཤེས་པ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་ཤེས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཉིད་ནི་འདུ་བྱ་བའི་ཤུགས་སོ། །བདག་གི་ཡོན་ཏན་དགུ་པོ་དེ་དག་ཇི་སྲིད་དུ་བདག་ལ་འདུ་ཤིང་ཡོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་དེ་དག་གིས་སྦྱར་བའི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འཁོར་བར་འགྱུར་ལ། གང་གི་ཚེ་སྐྱེས་བུ་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པས་བློ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་རྩ་བ་དང་བཅས་པར་གཅོད་པ་དེའི་ཚེ་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་གནས་ཤིང་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་དེ་ཡང་རྟག་པ་དང། བྱེད་པ་པོ་དང། ཟ་བ་པོ་དང། ཡོན་ཏན་དང་བཅས་པ་དང། ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ན་བྱ་བ་མེད་པར་ཡང་སྨྲའོ། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་བསྐུམ་པ་དང། བརྐྱང་བ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བ་དང་བཅས་པར་ཁས་ལེན་ཏོ། །རིག་བྱེད་དུ་སྨྲ་བ་དག་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟར་ལུས་ཐ་དད་པས་གཅིག་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་ཁས་ལེན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བདག་གི་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས་མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་ཕན་ཚུན་ཐ་དད་པར་འགྱུར་རོ། ། 

The different systems of the misguided (tīrthika) are similar to that propounded by the Sāṃkhyas with minor variations. The Vaiśeṣikas say that the self has nine principles: intelligence, pleasure, pain, desire, anger, effort, righteousness (dharma), non-righteousness (adharma) and creative force. Intelligence is what apprehends objects. Pleasure is the experience of desired objects. Pain it its opposite. Attachment is to be drawn towards desirable things. Aversion is to feel opposed to undesirable objects. Effort is to have the adroitness to bring one’s goals to completion. Righteousness is what brings higher states and the excellent goal. Non-righteousness is the opposite. Creative force is what thinking leads to, and is the cause of thinking.

As long as these nine principles of the self remain present in the self, one will keep engaging in their related virtuous and non-virtuous activities, thus perpetuating cyclic existence. When the soul, through discriminative insight, manages to sever the principles of intelligence and so forth at the root, it will remain in its own true state and become liberated.

The self is also described as permanent, a creator, a consumer, endowed with properties and, since it is pervasive, inactive. There are some who hold that it is active due to the fact that it contracts and expands. The Vedavādins assert for instance that it is like the space inhabiting jars: a difference in bodies makes what is singular manifold.

The differences between the systems of misguided schools are hence based on minor variations in how the self is specified to be.

 
མོ་གཤམ་བུ་ལྟར་སྐྱེ་བ་དང་བྲལ་ཕྱིར། །
དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བདག་ནི་ཡོད་མིན་ཞིང་། །
འདི་ནི་དར་འཛིན་རྟེན་དུའང་མི་རིགས་ལ། །
འདི་ནི་ཀུན་རྫོབ་(6)ཏུ་ཡང་ཡོད་མི་འདོད། ། 
Since it is unborn, like a barren woman’s son,
There cannot be a self like that of which you speak,
It cannot be the basis for the sense of self –
As even relative that would not be allowed. (6.122) 
མུ་སྟེགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་རེ་རེ་ལས་བདག་གང་ཞིག་སྨྲས་པ་དེ་ནི། །
མོ་གཤམ་བུ་ལྟར་སྐྱེ་བ་དང་བྲལ་ཕྱིར། །
དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བདག་ནི་ཡོད་མིན་ཞིང། །
འདི་ནི་ངར་འཛིན་རྟེན་དུ་འང་མི་རིགས་ལ། །
འདི་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་ཡོད་མི་འདོད། །
རང་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་འགལ་བའི་ཕྱིར། ཇི་སྐད་སྨྲས་པའི་བདག་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དེ། མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ཏེ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་བཞིན་ནོ། །འདི་ནི་ངར་འཛིན་པའི་ཡུལ་དུ་ཡང་མི་རུང་སྟེ། མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་དང། ངར་འཛིན་པའི་ཡུལ་ཉིད་དུ་མི་རིགས་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་འདི་གཉིས་ཆར་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། 

Concerning this self that is talked about in the various scriptural traditions of the misguided:

Since it is unborn, like a barren woman’s son,
There cannot be a self like that of which you speak,
It cannot be the basis for the sense of self –
As even relative that would not be allowed. (6.122)

This is because it would contradict their own inferential logic. Since it is unborn, just like the son of a barren woman, a self such as they present it, cannot exist. And, being unborn, it can also not be the reference for the ego (ahaṃkara). One should see that, not only is it unreasonable for it to exist and be the reference for ego in actual reality, but also relatively it doesn’t have these two traits.

 
གང་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་བསྟན་བཅོས་ལས་དེའི་ཁྱད། །
མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་གང་བསྟན་དེ་ཀུན་ལ། །
རང་གྲགས་མ་སྐྱེས་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་གནོད་པ། །
དེ་ཕྱིར་དེ་ཁྱད་ཀུན་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན། ། 
And since its qualities that one may find described
Within the various scriptures of the Tīrthikas
Are contradicted when they argue it’s unborn,
These features will amount to nothing in the end. (6.123) 
འདི་ཡོད་པ་ཉིད་དང་ངར་འཛིན་པའི་རྟེན་ཉིད་དུ། མི་རིགས་པར་མ་ཟད་ཀྱི་གཞན་ཡང།
གང་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་བསྟན་བཅོས་ལས་དེའི་ཁྱད། །
མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་གང་བསྟན་དེ་ཀུན་ལ། །
རང་གྲགས་མ་སྐྱེས་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་གནོད་པ། །
དེ་ཕྱིར་དེ་ཁྱད་ཀུན་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན། །
དེ་ལ་གྲངས་ཅན་པའི་གཞུང་ལས་ནི་བདག་གི་ཁྱད་པར་རྟག་པ་དང་བྱེད་པ་པོ་མ་ཡིན་པ་དང་ཟ་བ་པོ་དང་ཡོན་ཏན་མེད་པར་དང་བྱ་བ་མེད་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལ་བདག་རྟག་པ་མ་ཡིན་ཞིང་བྱེད་པ་པོ་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་པ་ནས་བྱ་བ་མེད་པའི་བར་དུ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་ནི་རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཞིང་བྱེད་པ་པོ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱེ་བྲག་པའི་གཞུང་ལ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཕྱོགས་འདིས་ནི་བདག་ཏུ་སྨྲ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་དང། མོ་གཤམ་གྱི་བུའི་དཔེས་དེའི་རང་གི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་གསལ་བར་རིག་པར་བྱའོ། ། 

And not only does it not make sense that it is something existent and supports the ego, also

And since its qualities that one may find described
Within the various scriptures of the Tīrthikas
Are contradicted when they argue it’s unborn,
These features will amount to nothing in the end. (6.123)

According to the scriptures of the Sāṃkhyas, the self is characterised as being permanent, a non-creator, a consumer, without features and inactive. But this self can’t be permanent, can’t be a non-creator and so forth, and can’t be inactive because – as they themselves say – it is unborn, just as the son of a barren woman. This will apply equally against the tradition of the Vaiśeṣikas, using the same line of reasoning, ‘The self can’t be permanent, can’t be a non-creator…,’ and so forth. This position can in fact be used against any proponent of self, using the argument of it being unborn and the example of the barren woman’s son to expose the thing itself and its features.

 
དེ་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་མེད་དེ། །
ཕུང་(7)པོ་མ་གཏོགས་དེ་འཛིན་མ་གྲུབ་ཕྱིར། །
འཇིག་རྟེན་ངར་འཛིན་བློ་ཡི་རྟེན་དུ་ཡང་། །
མི་འདོད་དེ་རིག་མིན་པའང་བདག་ལྟའི་ཕྱིར། ། 
There is therefore no self distinct from aggregates,
Since it can’t be perceived without the aggregates.
Since they know no such thing and still think there’s a self,
The worldly wouldn’t claim the ego is thus based. (6.124) 
དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ན།
དེ་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་མེད་དེ། །
དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པར་བདག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་མ་གཏོགས་པར་བདག་མ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པར་ཡོད་ན་ནི། དེའི་ཚེ་སོ་སོར་གྲུབ་པར་བཟུང་བར་འགྱུར་བ་ཞིག་ན་དེ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་པས། །དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་མེད་དེ། །
ཕུང་པོ་མ་གཏོགས་དེ་འཛིན་མ་གྲུབ་ཕྱིར། །
ཇི་སྐད་དུ། །བདག་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ལས། །གཞན་དུ་འཐད་པ་ཉིད་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་གཞན་ན་ལེན་མེད་པར། །བཟུང་ཡོད་རིགས་ན་བཟུང་དུ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་དང། དེ་བཞིན་དུ། གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་རྣམས་ལས་གཞན། །ཕུང་པོའི་མཚན་ཉིད་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པའི་བདག་ཡོད་པ་ཉིད་མ་ཡིན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། གཞན་ཡང།
འཇིག་རྟེན་ངར་འཛིན་བློ་ཡི་རྟེན་དུ་ཡང། །
མི་འདོད་དེ་རིག་མིན་པའང་བདག་ལྟའི་ཕྱིར། །
གང་དག་བདག་དེའི་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུར་མི་འཛིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་མངོན་པར་ཞེན་པའི་ཁྱད་པར་ལས་བདག་དང་བདག་གི་ཞེས་བདག་ཏུ་ལྟ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བདག་འདི་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པར་ངར་འཛིན་པའི་རྟེན་དུ་མི་རིགས་སོ། །ཅི་སྟེ་གང་དག་ད་ལྟ་རྟག་པར་དང་མ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་དེ་མི་ཤེས་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་སྔར་གོམས་པའི་དབང་གིས་དེའི་ཡུལ་ཅན་ངར་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ་སྙམ་ན། དེ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཁ་ཅིག་དག་ཁོ་ན་ལ་དེ་དག་གི་བསྟན་བཅོས་ལ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། ། 

This being the case,

There is therefore no self distinct from aggregates,

There is therefore no self that exists as something separate from the aggregates, since apart from the them no self can be perceived. If it did exist as something separate from the aggregates, it would be something that could be established on its own, but this is not the case. Hence, no self exists that is distinct from the aggregates,

Since it can’t be perceived without the aggregates.

As stated:

It is not possible for there to be a self
That is different from the assimilated.
If separate it should be perceived also without
The assimilated, yet it is not.9

Likewise,

If it was different from the aggregates,
It would not have the aggregates’ characteristics.10

Not only is a self that is different from the aggregates non-existent; also

Since they know no such thing and still think there’s a self,
The worldly wouldn’t claim the ego is thus based. (6.124)

Even those who do not identify the self in these particular ways will still due to their habitual clinging have notions of ‘I’ and ‘mine,’ and thus believe in a self. It is therefore not viable that there is a self distinct from the aggregates that forms the support for the ego.

They may then think, ‘Even though they do not at present think of it in terms of being permanent, unproduced and so forth, from past familiarity they still have the view that it is the ego’s reference point.’

That is not so. It is not the case that only those who have a familiarity with the scriptures of these individuals believe in a self.

 
གང་དག་དུད་འགྲོ་བསྐལ་མང་བརྐྱལ་གྱུར་པ། །
དེས་ཀྱང་མ་སྐྱེས་རྟག་འདི་མ་མཐོང་ལ། །
ངར་འཛིན་དེ་དག་ལ་ཡང་འཇུག་མཐོང་སྟེ། །
དེས་ན་ཕུང་པོ་(210b1)ལས་གཞན་བདག་འགའ་མེད། ། 
Through aeons born among for instance animals,
They would not think it unproduced and permanent.
Yet still they would be harbouring a sense of self.
There is therefore no self distinct from aggregates. (6.125) 
གང་དག་ལ་སྔར་གོམས་པ་མེད་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་འདིར་ངར་འཛིན་པ་འཇུག་པ་མཐོང་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ།
གང་དག་དུད་འགྲོར་བསྐལ་མང་སྐྱེས་གྱུར་པ། །
དེས་ཀྱང་མ་སྐྱེས་རྟག་འདི་མ་མཐོང་ལ། །
ངར་འཛིན་དེ་དག་ལ་ཡང་འཇུག་མཐོང་སྟེ། །
དེས་ན་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་འགའ་མེད། །
སེམས་ཅན་གང་དག་བསྐལ་པ་གྲངས་སུ་ཟིན་གྱི་འོད་རུང་དུ་ཡང་དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་ལས་བཟློག་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བདག་མ་དམིགས་སོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྡུད་པའོ། །རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བདག་མ་དམིགས་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་ངར་འཛིན་པ་འཇུག་པར་མཐོང་ནས་ཤེས་རབ་ཅན་སུ་ཞིག་བདག་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ངར་འཛིན་པའི་རྟེན་དུ་ཞེན་པར་བྱེད། དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པའི་བདག་མེད་དོ། ། 

One may observe that there are those without such prior familiarity, who still maintain a sense of ego in this life have, such as:

Through aeons born among for instance animals,
They would not think it unproduced and permanent.
Yet still they would be harbouring a sense of self.
There is therefore no self distinct from aggregates. (6.125)

Beings that have not left the animal states for an untold number of aeons, will not during that time have considered there to be a self that has these features. The words for instance (api) are meant to include hell beings and so forth. Having observed that those who haven’t been exposed to a self that that havs these features, still have a sense of ego, what rational individual would then insist that such a self, forming the basis for a sense of ego, exists? There cannot therefore be a self that is distinct from the aggregates.

 
ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་གྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར། །
བདག་ལྟའི་དམིགས་པ་ཕུང་པོ་ཁོ་ནའོ། །
ཁ་ཅིག་བདག་ལྟའི་རྟེན་དུ་ཕུང་པོ་ནི། །
ལྔ་ཆར་ཡང་འདོད་ཁ་ཅིག་སེམས་གཅིག་འདོད། ། 
Some say no self is found distinct from aggregates,
The reference for self-view is thus the aggregates.
While some insist all five support the view of self,
Some others will insist it is the mind alone. (6.126) 
འདིར་རང་གི་སྡེ་པ་དག་ན་རེ།
ཕུང་པོ་ལས་གཞན་བདག་གྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར། །
བདག་ལྟའི་དམིགས་པ་ཕུང་པོ་ཁོ་ནའོ། །
གང་གི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རིགས་པས་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པའི་བདག་མ་གྲུབ་པ་དེའི་ཕྱིར། ཕུང་པོ་དག་ལས་གཞན་པའི་བདག་གྲུབ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་དམིགས་པ་ནི་ཕུང་པོ་དག་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་ཕུང་པོ་ཙམ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཕྱོགས་འདི་ནི་རང་གི་སྡེ་པ་འཕགས་པ་མང་པོས་བཀུར་བ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང།
ཁ་ཅིག་བདག་ལྟའི་རྟེན་དུ་ཕུང་པོ་ནི། །
ལྔ་ཆར་ཡང་འདོད་ཁ་ཅིག་སེམས་གཅིག་འདོད། །
ཁ་ཅིག་དག་ནི་གཟུགས་དང་ཚོར་བ་དང་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཆར་ཡང་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་དམིགས་པར་འདོད་ཅིང་བདག་ཏུ་མངོན་པར་ཞེན་པ་འདི་ཡང་དེ་ལ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགེ་སློང་དག་དགེ་སྦྱོང་ངམ་བྲམ་ཟེ་གང་སུ་དག་ཅིག་བདག་གོ་སྙམ་དུ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་ལྟ་བ་དེ་དག་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ཁོ་ན་ལ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་ལྟའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་དག་ལ་ཁྱོད་ཅག་གི་ལྟ་བ་འདི་ནི་འཇིག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཚོགས་པ་ལ་ཡིན་གྱི། བདག་གམ་བདག་གི་བ་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསལ་བར་མཛད་པའི་སླད་དུ་བདག་དང་བདག་གི་བའི་རྣམ་པར་ཞུགས་པའི་ལྟ་བ་ལ་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བར་གསུངས་སོ་ཞེས་སྨྲས་སོ། །གཞན་དག་ནི་སེམས་ལ་བདག་གོ་ཞེས་འདོད་དེ། །བདག་ཉིད་བདག་གི་མགོན་ཡིན་གྱི། །གཞན་ནི་སུ་ཞིག་མགོན་དུ་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ལེགས་པར་ཐུལ་བས་ནི། །མཁས་པས་མཐོ་རིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལས། །སེམས་ཉིད་ལ་བདག་གི་སྒྲར་གསུངས་སོ། །འདི་གང་ལས་ཤེ་ན། ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པའི་བདག་མེད་པའི་ཕྱིར་དང། མདོ་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་སེམས་འདུལ་བར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སེམས་འདུལ་བ་ནི་ལེགས་པ་སྟེ། །སེམས་ཐུལ་བས་ནི་བདེ་བ་འདྲེན། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ངར་འཛིན་པའི་གཞི་སེམས་ལ་བདག་ཅེས་གདགས་སོ་ཞེའོ། ། 

There are some belonging to our own side who say:

Some say no self is found distinct from aggregates,
The reference for self-view is thus the aggregates.

The reasonings presented have shown that no self can be found separate from the aggregates. There is therefore no self that is distinct from the aggregates, and the aggregates are hence the only reference for the view of identity. This is why it is said that the self is merely the aggregates alone. This is the position held by the noble Saṃmitīya school11 , who belong to our own tradition.

Among them,

While some insist all five support the view of self,
Some others will insist it is the mind alone. (6.126)

For some it is the five aggregates (form, feeling, perception, formations and consciousness) which serve as the reference for the view of identity, and maintain that it is in connection with them that this conception of selfhood occurs. As is stated:

The Illustrious One said: O mendicants, those ascetics and brahmins who perceive things in terms of ‘I’, are in fact only perceiving the five assimilated aggregates.12

They therefore say that it was in order to clarify the statement, ‘The view you have is in relation to a collection (kāya) that is by nature perishing (√sad-), and not in relation to an I or a mine,’13 that he expressed the view (dṛṣṭi) that insists on I and mine as being the view of identity (satkāyadṛṣṭi).14

Others claim that the self is in the mind, and refer to verses such as the following, where the mind is spoken of as the self:

Oneself is one’s own protector.
Who else can protect one?
The wise attain the higher realms
By properly taming the self.15

How do they support this? By saying that there is no self apart from the aggregates, and that other sutra statements talk of taming the mind:

To tame the mind is excellent.
Taming the mind brings happiness.16

The mind being the basis of the ego, is thus labeled the self.

 
གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་བདག་ན་དེ་ཕྱིར་དེ། །
མང་བས་བདག་དེ་དག་ཀྱང་(2)མང་བར་འགྱུར། །
བདག་ནི་རྫས་སུ་འགྱུར་ཞིང་དེར་ལྟ་བ། །
རྫས་ལ་འཇུག་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་མི་འགྱུར། ། 
The aggregates are multiple, so if they are
The self, the consequence would be a lot of selves.
The self is then a substance, and can be observed,
And what you can engage is not a fallacy. (6.127) 
འདི་ལ་ལན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།
གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་བདག་ན་དེ་ཕྱིར་ཏེ། །
མང་བས་བདག་དེ་དག་ཀྱང་མང་པོར་འགྱུར། །
བདག་ནི་རྫས་སུ་འགྱུར་ཞིང་དེར་ལྟ་བ། །
རྫས་ལ་འཇུག་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་མི་འགྱུར། །
དེ་ལ་ཕུང་པོ་རྣམས་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱོགས་གང་གི་ཡིན་པ་དེའི་ལྟར་ན་ཕུང་པོ་རྣམས་མང་བའི་ཕྱིར་བདག་ཀྱང་མང་པོར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ལྟར་ན་སེམས་བདག་ཡིན་པ་དེའི་ལྟར་ན་ཡང་མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དབྱེ་བས་སམ། སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པས་མང་བའི་ཕྱིར་བདག་ཀྱང་མང་པོར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་སྐྱོན་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉེས་པ་འདི་ཕུང་པོ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བདག་ཏུ་སྨྲ་བ་ལ་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང། འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཉེས་པ་གཞན་ཡང་འདི་ལ་འབབ་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པས་ཕྱོགས་གཉི་ག་ལ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱེ་བ་ན་གང་ཟག་ཉག་གཅིག་སྐྱེའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ལུང་ལས་ན། བདག་ནི་མང་བ་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །བདག་ནི་རྫས་སུ་འགྱུར་ཞིང་སྟེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྫས་འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཐ་དད་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཁོ་ན་ལ་ཕུང་པོ་ཉིད་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་དང། དེ་རྣམས་ཁོ་ན་ལ་བདག་ཏུ་བསྙད་པའི་ཕྱིར་བདག་རྫས་སུ་ཡོད་པར་འགྱུར་ན། དགེ་སློང་དག་ལྔ་པོ་འདི་རྣམས་ནི་མིང་ཙམ་ཐ་སྙད་ཙམ་བཏགས་པ་ཙམ་སྟེ། གང་འདི་ལྟ་སྟེ། འདས་པའི་དུས་དང་མ་འོངས་པའི་དུས་དང། ནམ་མཁའ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དང། གང་ཟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དང། དེ་བཞིན་དུ། ཇི་ལྟར་ཡན་ལག་ཚོགས་རྣམས་ལ། །བརྟེན་ནས་ཤིང་རྟར་བརྗོད་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཕུང་པོ་རྣམས་བརྟེན་ནས། །ཀུན་རྫོབ་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལས་ན་འདོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་རྫས་སུ་ཡོད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ན་ཕུང་པོ་རྣམས་བདག་མ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་རྫས་ཀྱི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན། སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་པ་ལྟར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བ་སྤངས་པར་མི་འགྱུར་བའམ། སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཙམ་ལ་དམིགས་པའི་མིག་གི་ཤེས་པ་ལྟར་དེ་ལ་དམིགས་པའི་འདུན་པའི་འདོད་ཆགས་སྤངས་པ་ཁོ་ནས་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ། ། 

To reply to this:

The aggregates are multiple, so if they are
The self, the consequence would be a lot of selves.
The self is then a substance, and can be observed,
And what you can engage is not a fallacy. (6.127)

To hold the position that the aggregates are the self will mean that the self is manifold because the aggregates are manifold. And if it was the case that mind is the self, one could distinguish between eye-consciousness and so forth, or between the different moments of consciousness appearing and disappearing, and the self would also then be multiple. Fault like this must be mentioned if one is to follow reason. What the faults will be, is in this way explained to those who profess the self to be the aggregates or the consciousness, and other faults that befall them are mentioned in relation to each of these positions. A scriptural source states that, ‘With birth in the world, only a single individual is born,’17 which means that the self is not held to be multiple.

Concerning the statement the self would be substantial, since the concept of aggregate is used in relation to substances of form and so forth distinguished in terms of the past and so forth, and it is only in relation to these that the convention self is used, the self too would be a substance. And that is not the intent of the following statements:

Mendicants, these five are mere names, mere conventions, mere designations. Which five? The past, the future, space, transcendence and the individual.18

And:

As with a gathering of parts
One may speak of a chariot,
Contingent on the aggregates
Convention grants a sentient being.19

Since it follows that the self would be substantial, the aggregates cannot therefore be the self.

Also, since the view of identity would be based in something substantial, not being mistaken it would be equal to conceptions such as blue or yellow. To give up the view of identity would not then an abandonment of the origin, but would simply be like letting go of an attraction towards an object, such as visual impressions of blue, yellow and so forth.

 
མྱ་ངན་འདས་ཚེ་ངེས་པར་བདག་ཆད་འགྱུར། །
མྱ་ངན་འདས་སྔོན་སྐད་ཅིག་དག་ལ་ནི། །
སྐྱེ་འཇིག་བྱེད་པོ་མེད་པས་དེ་འབྲས་མེད། །
གཞན་གྱིས་བསགས་ལ་(3)གཞན་གྱིས་ཟ་བར་འགྱུར། ། 
Nirvana would be the destruction of the self.
Before, it would arise and vanish all the time.
Without an agent the result would not exist.
Distinct are culprit and experiencing side. (6.128) 
གཞན་ཡང།
མྱ་ངན་འདས་ཚེ་ངེས་པར་བདག་ཆད་འགྱུར། །
མྱ་ངན་འདས་སྔོན་སྐད་ཅིག་དག་ལ་ནི། །
སྐྱེ་འཇིག་བྱེད་པོ་མེད་པས་དེ་འབྲས་མེད། །
གཞན་གྱིས་བསགས་ལས་གཞན་གྱིས་ཟ་བར་འགྱུར། །
གལ་ཏེ་བདག་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ན་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚེ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཆར་ཡང་རྒྱུན་འཆད་པས་བདག་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ཆད་པའི་མཐར་འཛིན་པས་མཐར་ལྟ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཅག་གི་ནི་བདག་དང་བདག་གི་བའི་རྣམ་པ་ཅན་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བས་བདག་ཉིད་དུ་གང་བཟུང་བ་དེ་ཉིད་ལ་རྟག་པ་དང་ཆད་པར་འཛིན་པས་མཐར་འཛིན་པར་ལྟ་བར་རྣམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དུས་སུ་ཡང་རྒྱུན་ཆད་པར་ཁས་བླང་བར་མི་བྱ་སྟེ་མཐར་འཛིན་པར་ལྟ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་ཕུང་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན་མ་ཡིན་ནོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ཞུགས་པའི་སྔ་རོལ་གྱི་སྐད་ཅིག་དག་ཏུ་ཇི་ལྟར་ཕུང་པོ་རྣམས་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་སྐྱེ་ཞིང་འཇིག་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་ཀྱང་སྐྱེ་ཞིང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་ཏེ། བདག་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་ངའི་ལུས་འདི་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན། ང་རྒྱལ་པོ་ང་ལས་ནུ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་བདག་ཀྱང་ལུས་ལྟར་ཞིག་པའི་ཕྱིར་དང། འདིར་གཞན་ཉིད་སྐྱེ་བར་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྟན་བཅོས་ལས་ཀྱང། ཉེ་བར་ལེན་ཉིད་བདག་མ་ཡིན། །དེ་དག་འབྱུང་དང་འཇིག་པ་ཡིན། །ཉེ་བར་བླང་བ་ཇི་ལྟ་བུར། །ཉེ་བར་ལེན་པོ་ཡིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང། དེ་བཞིན་དུ། གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་བདག་ཡིན་ན། །སྐྱེ་དང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་ཉིད་ཡོད་ན་ཡང་བྱེད་པ་པོ་བདག་མེད་པས་དེའི་འབྲས་བུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། གལ་ཏེ་ལས་གང་གིས་བྱས་པ་དེ་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་བྱེད་པ་པོ་མེད་པས་ལས་ལ་ཡང་རྟེན་མེད་པའི་ཕྱིར་མེད་པས་ལས་རྣམས་འབྲས་བུ་དང་འབྲེལ་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྐད་ཅིག་སྔ་མས་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྐད་ཅིག་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ན། དེའི་ཚེ་གཞན་གྱིས་བསགས་པའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གཞན་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར། གཞན་གྱིས་བསགས་པའི་ལས་གཞན་གྱིས་ཟ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བྱས་པ་ཆུད་ཟོས་པ་དང་མ་བྱས་པ་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར་རོ། །བསྟན་བཅོས་ལས་ཀྱང་། གལ་ཏེ་འདི་ནི་གཞན་གྱུར་ན། །དེ་མེད་པར་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་གནས་འགྱུར་ཞིང། །དེར་མ་ཤི་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཆད་དང་ལས་རྣམས་ཆུད་ཟ་དང། །གཞན་གྱིས་བྱས་པའི་ལས་རྣམས་ནི། །གཞན་གྱིས་སོ་སོར་མྱོང་བ་དང། །དེ་ལ་སོགས་པ་ཐལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་མི་རིགས་སོ། ། 

Also,

Nirvana would be the destruction of the self.
Before, it would arise and vanish all the time.
Without an agent the result would not exist.
Distinct are culprit and experiencing side. (6.128)

If the self were made up of the aggregates, when one reaches nirvana and the aggregates are discontinued, the self would be annihilated. Such a belief in annihilation would be a nihilistic view, since according to yourself it constitutes an extremist view to think that there is permanence or annihilation in relation to any idea of selfhood involved in the ‘I’- and ‘mine’-based view of self. One cannot therefore accept that the self is discontinued at the time of nirvana, since that would constitute an extremist view. Hence, the self cannot be made up of the aggregates.

Just as prior to entering nirvana, the aggregates arise and vanish every instant, the self too would be arising and vanishing, since the self is made up of the aggregates. And just as one couldn’t then say, ‘This body of mine came into being,’ the statement, ‘At that point, at that time, I was a king named Māndātṛ,’ would not have been made, because the self, just like the body, would have been destroyed, and it would be accepted that it was another that was born at present. As the Treatise states:

The assimilated, which arises
And ceases to be, is not the self.
How indeed could the assimilated
Become the that which assimilates.20

Likewise,

If the self were the aggregates,
It would be appearing and disappearing.21

And if it keeps appearing and disappearing, an agent self does not exist, which means it cannot have a relationship to a result. If the act by which it comes into being is impermanent, the agent then no longer existing, having nothing to support it the act as well will not exist. There will then be no viable relationship between actions and their results.

If the result of karma produced in a prior moment were experienced in subsequent moments, the result of karma accumulated by one would be experienced by another, which is why it says, the culprit and the experiencer would be other. What has been done can then disappear, and there can be consequences from what one has not done. The Treatise states:

If it were different, even in the absence
Of that it could then still be present.
And what was would likewise then remain,
It could now be born without having died.

Karmas would disappear, be annihilated,
And the consequence of acts carried out by one
Could be experienced by another.
These and other faults would follow.22

It does not therefore make sense that the aggregates can be the self.

 
དེ་ཉིད་དུ་རྒྱུད་ཡོད་ན་སྐྱོན་མེད་ན། །
སྔར་རྣམ་དཔྱད་ཚེ་རྒྱུད་ལ་ཉེས་བཤད་ཟིན། །
དེ་ཕྱིར་ཕུང་པོ་དང་སེམས་བདག་མི་རིགས། །
འཇིག་རྟེན་མཐའ་ལྡན་ལ་སོགས་མེད་ཕྱིར་རོ། ། 
‘It’s really one continuum, thus we’re not at fault’ –
The problems with continua were shown before.
The aggregates or mind as self thus makes not sense;
The world as finite and so forth was not endorsed. (6.129) 
འདིར་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་ཡང་སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་དག་གཞན་ཡིན་མོད་ཀྱི། དེ་ལྟ་ན་ཡང། རྒྱུད་འདི་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་པས་ཁོ་བོ་ཅག་ལ་ཉེས་པ་འདི་མེད་དོ། །བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།
དེ་ཉིད་དུ་རྒྱུད་ཡོད་ན་སྐྱོན་མེད་དེ། །
སྔར་རྣམ་དཔྱད་ཚེ་རྒྱུད་ལ་ཉེས་བཤད་ཟིན། །
བྱམས་པ་ཉེར་སྦས་ལ་བརྟེན་ཆོས་རྣམས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་དེར་ངོ། །གལ་ཏེ་ལྷ་ལས་མི་གཞན་ན། །དེ་ལྟ་ན་ནི་མི་རྟག་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ལྷ་མི་གཞན་ཡིན་ན། །རྒྱུད་ནི་འཐད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་པའང་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཕན་ཚུན་མཚན་ཉིད་ཐ་དད་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་གཅིག་ཏུ་གཏོགས་པ་ཉིད་མི་རིགས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པས་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་ལྡོག་པ་མེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་བདག་ཉིད་མ་ཡིན་ཞིང་སེམས་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཤད་པ།
དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་དང་སེམས་བདག་མི་རིགས། །
ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་ལས་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་སེམས་བདག་ཏུ་མི་འཐད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། འདི་ལས་ཀྱང་སྟེ།
འཇིག་རྟེན་མཐའ་ལྡན་ལ་སོགས་མེད་ཕྱིར་རོ། །
གང་གི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་འདོན་པ་དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་སེམས་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་མི་རིགས་སོ། །འདི་ནི་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་དངོས་པོ་བཅུ་བཞི་ནི་སྡེ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདོན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དང། འཇིག་རྟེན་མི་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དང། རྟག་ཀྱང་རྟག་ལ་མི་རྟག་ཀྱང་མི་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དང། རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་མི་རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་དག་ནི་བརྡ་སྤྲད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་དངོས་པོར་རྣམ་པར་གཞག་གོ། །དེ་ལྟར་བཀག་པ་དང་དགེ་སློང་ཞིག་གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བར་འཛིན་ན། ཤར་གྱི་རི་བོའི་སྡེ་པའི་གཞུང་ལས། འཇིག་རྟེན་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ལྟ་བ་ཅན་དེ་ལ་ཡང་བསྐྲད་པའི་ལས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་མི་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ལྟ་བ་ཅན་དེ་ལ་ཡང་བསྐྲད་པའི་ལས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་རྟག་ཀྱང་རྟག་ལ་མི་རྟག་ཀྱང་མི་རྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ལྟ་བ་ཅན་དེ་ལ་ཡང་བསྐྲད་པའི་ལས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་མི་རྟག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ལྟ་བ་ཅན་དེ་ལ་ཡང་བསྐྲད་པའི་ལས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དང་མི་འགྲོགས་པ་ཉིད་དུ་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་དངོས་པོ་བཅུ་བཞི་ཆར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྒྲས་ཕུང་པོ་རྣམས་འཛིན་ན། དེའི་ཚེ་ཕུང་པོ་རྣམས་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བར་ཡང་ལུང་དུ་བསྟན་པར་འགྱུར་ལ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འོག་རོལ་དུ་ཕུང་པོ་རྣམས་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དང་ལྡན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ལུང་བསྟན་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲོངས་ཕན་ཆད་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་ལུང་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་བཀག་པའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་ཁོ་ན་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་མི་རིགས་སོ། ། 

They might then say: ‘Although the former and latter moments are indeed different, they form a single continuum and we are therefore not at fault.’

To reply:

‘It’s really one continuum, thus we’re not at fault;’
The problems with continua were shown before.

This was treated when it was said, things related respectively to Maitreya and Upagupta…23 And as stated:

If being a human is different from a god,
That would mean impermanence.
If being a human is different from a god,
A continuity becomes untenable.24

Thus, since it does not make sense that things that are mutually distinct can be included within a single continuum, this consequence cannot be avoided.

To express that neither the aggregates nor the mind can therefore be the self, it was said:

The aggregates or mind as self thus makes not sense,

The foregoing discussion of unwanted consequences is not the only thing that shows how untenable it is for the aggregates or the mind to be the self. In addition:

The world as finite and so forth was not endorsed. (6.129)

Since it was not mentioned whether there is an end to the world and so forth, it does not make sense to say that the aggregates or the mind is the self. The fourteen indeterminable issues are mentioned by all schools:

‘The world is eternal’ or ‘the world is not eternal;’ or ‘the world is both eternal and not eternal’ or ‘the world is neither eternal nor not eternal…;’25

Since the Illustrious One said that no reply could be given to these, they are classified as indeterminable issues (avyākṛtamūla).

These were hence dismissed, and if a mendicant upholds the idea that the world is eternal, the scriptures of the Pūrvaśaila school state that, ‘The one who upholds the view that the world is eternal is subject to expulsion. The one who upholds the view that the world is not eternal is subject to expulsion. The one who upholds the view that the world is both eternal and not eternal is subject to expulsion. The one who upholds the view that the world is neither eternal nor not eternal is subject to expulsion;’ and that one should not associate with them.26

There are thus said to be fourteen indeterminable issues. And if you take the word world to mean the aggregates, since the aggregates arise and cease and are therefore impermanent, one would in effect determine that the world is not eternal. And by saying that the aggregates are not present subsequent to nirvana, one is determining that the world is finite. One would similarly have determined that the Tathāgata does not exist after death. But since the statements saying that the world is finite and so forth were dismissed, it is thus unreasonable that the aggregates themselves can be the self.

 
ཁྱོད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བདག་མེད་མཐོང་བ་ལ། །
དེ་ཚེ་ངེས་པར་(4)དངོས་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར། །
རྟག་བདག་སྤངས་ན་དེ་ཚེ་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
ཁྱོད་ཀྱི་སེམས་སམ་ཕུང་པོ་བདག་མི་འགྱུར། ། 
For you, when yogis understand the lack of self,
All things would then lose their existence certainly.
If it is an eternal self that is dismissed,
Then neither mind nor aggregates can be the self. (6.130) 
གཞན་ཡང།
ཁྱོད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བདག་མེད་མཐོང་བ་ལ། །
དེ་ཚེ་ངེས་པར་དངོས་རྣམས་མེད་པར་འགྱུར། །
གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་རྣམས་སམ་སེམས་བདག་ཡིན་ན། གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་འདིས་བདེན་པ་མཐོང་བའི་དུས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་མེད་པའོ་ཞེས་བདག་མེད་པའི་རྣམ་པར་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པ་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་ཕུང་པོ་མེད་པར་མཐོང་བ་བདག་མེད་པར་མཐོང་བར་འགྱུར་ན། དེ་ལྟར་ནི་འདོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་བདག་མ་ཡིན་ནོ། །ཅི་སྟེ་གང་གི་ཚེ་ལས་དང་འབྲས་བུ་འབྲེལ་བའི་དུས་སུ་བདག་གི་སྒྲ་སྦྱོར་བ་དེའི་ཚེ་བདག་གཞན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། ཕུང་པོ་རྣམས་ཁོ་ན་ལ་འཇུག་པ་གང་གི་ཚེ་བདག་མེད་པར་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་ནི་གཞན་གྱིས་ཀུན་བརྟགས་པ་ནང་གི་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་ཉིད་ལ་འཇུག་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་བདག་མེད་པར་མཐོང་བའི་དུས་སུ་ཡང་ནང་གི་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དང་བྲལ་བ་འདུ་བྱེད་ཙམ་མཐོང་བ་ལ་དངོས་པོ་རྣམས་མེད་པར་མཐོང་བར་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་རོ་སྙམ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།
རྟག་བདག་སྤོང་ན་དེ་ཚེ་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་སམ་ཕུང་པོ་བདག་མི་འགྱུར། །
གལ་ཏེ་ཡང་དངོས་པོ་རྣམས་མེད་པར་མཐོང་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་འཇིགས་ནས། བདག་གི་སྒྲས་བདག་རྟག་པ་ཉིད་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཞིང་ཕུང་པོ་རྣམས་སམ་སེམས་བདག་ཏུ་མི་འདོད་ན། དེ་ལྟ་ན་ནི་འོ་ན་ཕྱོགས་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཅི་སྟེ་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་ལ་འདི་འཇུག་པར་མི་འདོད་དེ། དེའི་ཕྱིར་སྐྱོན་མེད་དོ་སྙམ་ན། འདི་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ནི་ནང་གི་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་བདག་ཡིན་ལ་གཞན་དུ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་དགུར་སྤྱོད་པ་རིགས་པ་མེད་པར་འདི་ཀོ་ག་ལས་རྙེད་པ་ཡིན། མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་འདི་འཇུག་པ་སྲིད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་གལ་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིར་བདག་གི་སྒྲ་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་འཇུག་པར་མི་འདོད་ན་གཞན་དུ་ཡང་མི་འདོད་པར་བྱ་དགོས་སོ། །ཅི་སྟེ་གཞན་དུ་ཕུང་པོ་ལ་འཇུག་པར་འདོད་ན་ནི་དེ་འདིར་ཡོང་འདོད་པར་བྱ་དགོས་སོ། ། 

Also,

For you, when yogis understand the lack of self,
All things would then lose their existence certainly.

If the aggregates or the mind were the self, when the yogi ponders the truth and understands the truth of suffering in terms of non-self – that ‘all phenomena are selfless’ – then it would be seeing the lack of aggregates that would be seeing the lack of self, which is not what you assert. The aggregates cannot therefore be the self.

One might contend, ‘When the term self is used in the context of the relationship between the act and its result, it can only be referring to the aggregates as there is nothing else that can be the self. But when seeing the lack of self, it is the soul (puruṣa), the inner experiencer (antaḥkaraṇa) imagined by non-buddhists, that is being referred to. Thus, when seeing selflessness one is just seeing the idea of a lack of this inner soul, and it does not follow that one is seeing the lack of all things.’

To reply:

If it is an eternal self that is dismissed,
Then neither mind nor aggregates can be the self. (6.130)

If you worry that the consequence will be that there are then no existent things, and so seize on the idea that the term self refers to a permanent self, no longer thinking that it is the aggregates or the mind that are the self, then you have deserted your own position.

One might then think, ‘I do not agree that that is what it is referring in that context, and therefore I am not at fault.’

Well, this too will not suffice. How can you just be adopting whatever unreasonable position that you like, saying that in that particular case it is the inner soul that is the self, and otherwise it is the aggregates? If you say it is because it just can’t be, it has also already been shown that it is impossible that it can be referring to the aggregates. Hence, if you do not accept that in the context of the thought, ‘all phenomena are selfless,’ the term self refers to the aggregates, you cannot claim that it does so elsewhere. If you claim that it does refer to the aggregates elsewhere, then you will have to say it does in this context too.

 
1. The seven are the great principle (mahat; also called intelligence [buddhi]), ego (ahaṃkara), sound, tactility, taste, form and smell. 
2. The sixteen are the voice, hands, legs, anus, genitals (the five motor organs), ears, skin, eyes, tongue, nose (the five sensory organs), ether, wind, fire, water, earth (the five elements), and the mental organ. 
3. This is a verse from the Sāṃkhyakārikā by Īśvarakṛṣṇa (ca 400-500 CE), the fundamental treatise of the Sāṃkhya school. A translation and discussion of this verse can be found in Gerald Larson (1979), Classical Sāṃkhya, chapter 1. 
4. This is synonymous with primary principle (pradhāna) mentioned elsewhere. There are various translations of this principle, such as primal matter, original producer, original nature, etc. 
5. Soul and self (ātman) are here synonyms. 
6. This is another name for intelligence/awareness (buddhi). 
7. ie space from sound, wind from tactility, fire from form, water from taste, and earth from smell. Source unknown, but it would be expected that this as well is from the Sāṃkhyakārikā. 
8. The three types of properties/strands (guṇa) the original nature consists of are rajas (dynamic energy) and tamas (heavy and dark) and sattva (goodness and light). 
9. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:7, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a2. Vaidya (1960: 27:7): anyaḥ punar upādānād ātmā naivopapadyate / gṛhyate hy anupādāno yady anyo na ca gṛhyate. 
10. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 18:1, Toh 3824, dbu ma, tsa 10b6. Vaidya (1960: 18:1): skandhebhyo 'nyo yadi bhaved bhaved askandhalakṣaṇaḥ. 
11. Also spelled Saṃmatīya. One of a group of a Buddhist schools sharing the doctrine that the person (pudgala) or self (ātman) is real, jointly referred to as the pudgalavāda (‘propounders of personhood’). The Chinese traveller Xuenzang, a contemporary of Candrakīrti, reports that a quarter of the monastic population of India followed the pudgalavāda doctrine, meaning that they were not just an eccentric minority which might otherwise be the impression. Very little of their literature has survived. 
12. ‘The Book of the Aggregates’ ("Khandasaṃyuṭṭa"), in Bhikkhu Bodhi (2000), The Connected Discourses of the Buddha, Wisdom Publications, Boston, p. 885. 
13. The source of this statement has not been identified. 
14. This etymological analysis does not work as neatly in English as in Sanskrit or Tibetan, because the term identity is a meaning translation and does not translate the two parts of the term satkāya separately. In this interpretation the first member of the compound, sat, as the verb sad- (to sink/be destroyed), and not as the noun sat (being, real, possessed of) which would be grammatically expected (Sanskrit compounds are combinations of nouns or verbal nouns, not verb roots); the second element, kāya, can mean a body or collection; and this interpretation is reflected in the Tibetan translation (’jigs tshogs) which is often rendered into English as the transitory collection. As was previously noted, I am here using Bhikkhu Bodhi’s translation identity view, or view of identity for satkāyadṛṣṭi, which seems to be a simpler way of conveying the implications of the idea. 
15. Arranged Aphorisms (Udānavarga) 23:17, Toh 326, Kangyur mdo sde, sa 352a2. 
16. Arranged Aphorisms (Udānavarga) 31:1, Toh 326, Kangyur mdo sde, sa 372a1. 
17. Ang.Nik.1.33 (??). 
18. Source unidentified. 
19. ‘The Book with Verses’ ("Saghātāvagga"), in Bhikkhu Bodhi (2000), The Connected Discourses of the Buddha, Wisdom Publications, Boston, p. 230. 
20. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:6, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a1. Vaidya (1960: 27:6): na copādānam evātmā vyeti tat samudeti ca / kathaṃ hi nāmopādānam upādātā bhaviṣyati. 
21. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 18:1, Toh 3824, dbu ma, tsa 10b6. Vaidya (1960: 18:1): ātmā skandhā yadi bhaved udayavyayabhāg bhavet. 
22. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:10–11, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a3. Vaidya (1960: 27:10–11): yadi hy ayaṃ bhaved anyaḥ pratyākhyāyāpi taṃ bhavet / tathaiva ca sa saṃtiṣṭhet tatra jāyeta vāmṛtaḥ // ucchedaḥ karmaṇāṃ nāśas tathānyakṛtakarmaṇām / anyena paribhogaḥ syād evam ādi prasajyate. 
23. Verse 6.61. 
24. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:16, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a6. Vaidya (1960: 27:16): devād anyo manuṣyaś ced aśāśvatamato bhavet / devād anyo manuṣyaś cet saṃtatir nopapadyate. 
25. These fourteen views are for instance listed in the ‘Connected Discourses with Vacchagotta’ (Vacchagottasaṃyuṭṭa), in Bhikkhu Bodhi (2000), The Connected Discourses of the Buddha, Wisdom Publications, Boston, p. 1031. The other ten issues are whether the world is (5) finite, (6) infinite, (7) both, or (8) neither, whether the Tathāgata (9) exists after death, (10) does not exist, (11) both, or (12) neither, and whether the body and the soul are (13) the same or (14) different. 
26. No particular source for this statement has been located. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login