rab tu byuṅ ba’i sdom pa gaṅ zag ji lta bu’i dbaṅ du byas te rnam par gźag ce na1
| ñes par spyod pa las dben par2
spyod pa daṅ | ’dod pa las dben: par spyod pa’o3
||
dge bsñen daṅ dge bsñen ma’i sdom pa gaṅ zag ji lta bu’i dbaṅ du byas te rnam par gźag ce na4
| ñes par spyod pa las dben par spyod pa yin gyi | ’dod pa las dben par spyod pa5
ma yin no ||
bsñen gnas pa’i sdom pa gaṅ zag ji lta bu’i dbaṅ du byas te rnam par gźag ce na6
| ñes par spyod pa las dben par spyod pa yaṅ ma yin | ’dod pa las dben par spyod pa yaṅ ma yin pa’o ||:
dge bsñen bslab pa’i gźi7
phyogs gcig la slob na dge bsñen gyi sdom pa daṅ ldan pa źes8
bya ba’am | ldan pa ma yin pa źes bya źe na9
|
ldan pa źes bya ste10
| tshul khrims ’chal pa źes kyaṅ bya’o11
||
za ma12
daṅ ma niṅ rnams la dge bsñen gyi sdom pa bkag gam | dge bsñen gyi sdom pa ma bkag ce na13
| dge bsñen ñid ni bkag ste | dge sloṅ daṅ dge sloṅ ma’i phyogs gñis la14
bsñen bkur bya ba’i ’os: ma yin pa’i phyir ro ||
ma niṅ ni lṅa ste | skyes nas ma niṅ du gyur15
pa daṅ | ma niṅ phrag dog can daṅ | ma niṅ zla ba16
phyed pa daṅ | rlugs17
pa’i ma niṅ daṅ | ñams pa’i ma niṅ ṅo ||
bsam gtan gyi sdom pa gaṅ źe na18
| ’chal pa’i tshul khrims kun nas sloṅ ba dag gi19
ñon moṅs pa rnams kyi sa bon ’joms pa’i dus na ’dod pa la ’dod chags daṅ bral ba’i20
spoṅ ba gaṅ yin pa daṅ |
bsam gtan daṅ po la ’dod chags: daṅ bral ba daṅ | bsam gtan gñis pa la ’dod chags daṅ bral ba daṅ | bsam gtan gsum pa la ’dod chags daṅ bral bas21
spoṅ ba gaṅ yin pa’o ||
zag pa med pa’i sdom pa gaṅ źe na22
| bden pa mthoṅ ba23
zag pa med pa’i yid la byed pas24
spaṅs pa gaṅ yin pa’o ||
sdom pa ma yin pa gaṅ źe na25
| sdom pa ma yin pa bśan26
pa daṅ | bya gag bsod27
pa pa daṅ | phag gis ’tsho ba daṅ | ña pa daṅ | ri dags kyi: rṅon28
pa daṅ | bya pa daṅ | boṅ rgyas ’tsho29
ba daṅ | chom rkun pa daṅ | gśed ma daṅ | glaṅ po che ’dzin pa daṅ | sbrul gyis ’tsho ba daṅ | btson sruṅs30
daṅ | ñan rna byed pa daṅ gnod pa byed pa31
rnams kyi gaṅ: yin pa’o || de dag32
las skyes pas sam | yaṅ dag par blaṅs pas te33
| de dag gi las spyad pas34
ṅes par byas pa’o35
||
sdom pa yaṅ ma yin sdom pa ma yin yaṅ pa ma yin pa gaṅ źe na36
| sdom pa’aṅ37
ma yin sdom pa ma yin pa’aṅ38
ma yin pa’i las dge ba’am mi dge ba gaṅ yin pa’o ||
bde ba39
myoṅ bar ’gyur pa’i las gaṅ źe na40
| ’dod pa’i khams daṅ | bsam gtan gsum po dag gi dge ba gaṅ yin pa’o ||
sdug bsṅal myoṅ bar ’gyur ba’i las gaṅ źe na41
| gaṅ mi dge ba’o ||
sdug bsṅal yaṅ ma yin bde ba yaṅ ma yin pa myoṅ bar ’gyur ba’i las gaṅ źe na42
| bsam gtan gsum po43
las: goṅ ma’i dge ba’o ||
With regard to what kind of person has the restraint of the renunciate been established? [With regard to someone] whose conduct is [characterized by] keeping aloof from bad conduct and whose conduct is [likewise characterized by] keeping aloof from sensual pleasure.
With regard to what kind of person has the restraint of the male or female lay follower been established? [With regard to someone whose] conduct is [characterized by] keeping aloof from bad conduct, but whose conduct is not separated from sensual pleasure.
With regard to what kind of person is the fasting restraint established? [With regard to someone whose] conduct is neither [characterized by] keeping aloof from bad conduct, nor from sensual pleasure.
One who trains in [only] one part of the basic points of training of a layman, should he be called "possessed of the restraint of a layman", or should he be called not "possessed of [it]?"
He is to be called possessed of [the restraint]. But he should also be called one who has bad discipline.
Is the restraint of a layman prohibited for asexuals and eunuchs, or not? The restraint of a layman is not prohibited [for them]. But the state of a layman is prohibited. Because they are not proper to wait upon both monks and nuns.
There are five [kinds of] eunuchs: 1. eunuch by birth, 2. jealous eunuch, 3. moon phase eunuch, 4. inject eunuch, 5. eunuch through accident.
What is the restraint of absorption? It is the abandoning [on the part] of [a person who] has become free from passion towards the objects of desire at the time the seeds [of] the defilements that arouse corrupt discipline are damaged (upaghāta).
[It is, moreover,] the abandoning [of corrupt discipline on the part] of [a person] who has become free from passion towards the first level of absorption, of [a person] who has become free from passion towards the second level of absorption, [and] of [a person] who has become free from passion towards the third level of absorption.
[Addition by XUANZANG: "Those are the bodily and vocal karman that are included in what is called the restraint of absorption."]
What is the restraint without inflow? It is the abandoning–by means of attention without inflow–[on the part] of [a person who] has seen the [Four] Truths.
What is non-restraint? The decision, taken either because of being born into [such a group] or because of [deliberately] taking up their occupation, of [persons in] non-restraint, i.e. shepherds, poulterers, pig breeders, bird hunters, fishermen, deer hunters, rabbit hunters, thieves, executioners, elephant tamers, snake charmers, prison guards, spies, or torturers, to commit the actions that are [the occupations] of these [groups].
What is neither restraint nor non-restraint? It is the either wholesome or unwholesome karman of a person who is neither subject to restraint nor to non-restraint.
[Explanation by XUANZANG: "Moreover [as for] the division of karman, there are three kinds, namely: the karman that is to be experienced as pleasure (sukha), the karman that is to be experienced as suffering (duḥkha) and the karman that is to be experienced as neither pleasure nor suffering."]
What is the karman that is to be experienced as pleasant? It is the wholesome [karman] of the desire realm and the [first] three dhyānas.
What is the karman that is to be experienced as unpleasant? It is the unwholesome [karman].
What is the karman that is to be experienced neither as suffering nor as joy? It is the wholesome [karman] above the third dhyāna.
[Explanation by XUANZANG: "Moreover [as for] the division of karman, there are three kinds, namely: the karman that is to be experienced in this lifetime, the karman that is to be experienced after rebirth, the karman that is to be experienced later."]